Сторінка 2 з 2
Мудак
Додано: Пон грудня 14, 2009 9:23 am
Savo
Ser писав: ↑Нед грудня 13, 2009 4:50 pm
уст. -от МУДО - мужик с большими яйцами (дословно с русс.)
тобто ничого тут поганого нема - комплімент чоловікам
а в сучаснох тлучаменнах - дурень ... не згоден я ))
До чого тут застаріле мудо, коли йдеться про сучасний жаргонізм??? А чи, може, про явище багатозначності ніколи не чули? Пані Черепаха вже пояснила: призначення тлумачного й етимологічного словників різняться.
Цікаво також, що за вашою логікою мало б означати МУДОХАТИСЯ? А особливо – МУДАЧКА? /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />
Мудак
Додано: Пон грудня 14, 2009 12:38 pm
iat
Sova писав: ↑Пон грудня 14, 2009 4:50 pm
До чого тут застаріле мудо, коли йдеться про сучасний жаргонізм??? А чи, може, про явище багатозначності ніколи не чули? Пані Черепаха вже пояснила: призначення тлумачного й етимологічного словників різняться.
Цікаво також, що за вашою логікою мало б означати МУДОХАТИСЯ? А особливо – МУДАЧКА? /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />
Особисто я пропоную розширити тлумачення, а не змінити його. До того ж, повторююсь, цей сенс не такий застарілий - він живий.
Мудак
Додано: Вів грудня 15, 2009 2:12 pm
Основознавець
iat писав: ↑Пон грудня 14, 2009 4:50 pm
він живий.
Приміром, слово «пойняв» наче теж живе, але зі зрозумілих причини його у словнику нема. Тут же аналогічна ситуація.
Мудак
Додано: Вів грудня 15, 2009 5:00 pm
Savo
iat писав: ↑Пон грудня 14, 2009 4:50 pm
Хочу додати, що це слово не скрізь позбулося старовинного сенсу. Воно побутує у центральних регіонах Росії і у Сибіру саме з відтінком сенсу "мудак", як носій "мудо" або "мудє", тобто, користається переважно жінками, колі слід означити негативно саме особу чоловічої статі.
Невже побутування якогось значення слова в російських(!) діалектах (не ставлю це під сумнів, хоч 18 випуск "Словаря русских народных говоров" такого слова й не фіксує) є підставою для розширення семантики паралельної лексеми в українській? В наших говорах вам теж траплялося вживання мудака саме в такому значенні?
iat писав: ↑Пон грудня 14, 2009 4:50 pm
Я вважаю, що достатня кількість людей знає такий сенс слова, а тому тлумачення таки слід би розширити.
Достатня кількість українців знає значення слова book в англійській мові, але чи є це підставою запроваджувати омонім (зі значенням книжка) до слова бук в українській? Утрирую, звісно, та як ілюстрація нелогічності вашої пропозиції таке порівняння цілком підійде.
Мудак
Додано: П'ят грудня 18, 2009 5:11 pm
iat
Так, Ви праві.
Напружилася надзвичайно, але так і не згадала, щоб хтось з українців уживав у такому сенсі. Крім того, для себе зауважила, оточення взагалі матюччя не вживає. І зраділа, - отак! /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Мудак
Додано: Вів квітня 29, 2014 1:47 pm
Валентин
Слово "мудак" справді походить від слова "муддьо" - чоловічі яйця. Мудак - той, що біля яєць. В Російській літературі існує персонаж Лука Мудіщев, який мав великого прутня. Є у сучасних росіян приказка: Солнце, воздух онанизм укрепляют организм, уменшают вес муддєй и расходы на блядей"
А у нас воно збереглося у досить поширеному прізвищі Маломуд. Не плутати з Меламуд. Згадав про це через кандидата в депутати Маломужа.) До речі, у "Залишенці" Василь Шкляр назвав коня Мудеєм.) Василь не заперечив, що назва саме звідти й походить: "щось таке..."
Мудак
Додано: Чет травня 01, 2014 7:42 pm
Валентин
Ще похідне - мудозвон
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D1%83...%B2%D0%BE%D0%BD
Мудак
Додано: П'ят травня 02, 2014 1:38 pm
IgorKo
Не думаю, що слово потрібне у звичному для російської трактуванні. Словник "Українська без табу", с.247 подає розмаїття значень у нашій, європейських, і не тільки мовах.
Мудак
Додано: П'ят травня 02, 2014 4:35 pm
Валентин
IgorKo писав: ↑П'ят травня 02, 2014 1:38 pm
Не думаю, що слово потрібне у звичному для російської трактуванні. Словник "Українська без табу", с.247 подає розмаїття значень у нашій, європейських, і не тільки мовах.
А воно у нас звідки? Не звідти? Ото залишився Маломуж з Маломудом - і все. Чи Ви ще щось знаєте про етимологію "мудака"? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Мудак
Додано: П'ят травня 02, 2014 7:57 pm
IgorKo
Я власне і вів мову, що воно дуже старе і є далеко не російське.