татуювання
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
татуювання
До іменника наведено два значення. Перше абстрактне (дія, не визначена в часі), тож множини не передбачає. Друге - збірне, на що вказує відповідна помітка. Питання: звідки взялася множина /blink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":blink:" border="0" alt="blink.gif" />?
татуювання
lelka писав: ↑Чет липня 08, 2010 12:56 pm
До іменника наведено два значення. Перше абстрактне (дія, не визначена в часі), тож множини не передбачає. Друге - збірне, на що вказує відповідна помітка. Питання: звідки взялася множина /blink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":blink:" border="0" alt="blink.gif" />?
Це не множина, а збірне.
Перше значення означає процес, а друге - малюнок (чи сукупність малюнків).
Порівняйте з словами ГІЛЛЯ, ГІЛЛЯЧЧЯ...
татуювання
Даруйте, але все одно незрозуміло /unknw.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":unknw:" border="0" alt="unknw.gif" /> . Словник каже: "2. збірн. Візерунки, малюнки й т. ін. на тілі людини, зроблені наколюванням і втиранням під шкіру барвників". Тобто слово позначає сукупність малюнків формою однини (це випливає з позначки "збірн.", якою зазвичай маркують однинні іменники). Оскільки інше значення цього слова теж не допускає множини (абстрактне-бо), то для чого подавати форми множини? Якщо ж може позначати не тільки сукупність малюнків, а й окремий малюнок, то це звичайний одиничний іменник і позначка "збірн." тут ні до чого.
Що ж до , то це два слова, що різняться наголосом. До речі, подано їх у різних статтях.
-
- Мовознавець геніяльний
- Повідомлень: 961
- З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm
татуювання
Одне татуювання, два татуювання, десять татуювань. Хіба ні?
татуювання
Основознавець писав: ↑Чет липня 08, 2010 3:20 pm
Одне татуювання, два татуювання, десять татуювань. Хіба ні?
Ні. Пані lelka має рацію. Іменник татуювання не повинен мати форму множини. На мою думку, це слово варто віднести до абстрактних іменників, що означають якість, властивість, дію, стан чи різні узагальнені поняття.
Наприклад,
-
- Мовознавець геніяльний
- Повідомлень: 961
- З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm
татуювання
Збагнув. Так же є татуїровка як предмет і має він усі форми(чого його нема в нашому словнику? /nea.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":nea:" border="0" alt="nea.gif" /> ). Тут, звісно, друге значення треба геть викинути. Ще би було незле цю статтю вилучити, але то таке. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
татуювання
Основознавець писав: ↑Чет липня 08, 2010 5:51 pm
Збагнув. Так же є татуїровка як предмет і має він усі форми(чого його нема в нашому словнику? /nea.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":nea:" border="0" alt="nea.gif" /> ). Тут, звісно, друге значення треба геть викинути. Ще би було незле цю статтю вилучити, але то таке. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
/acute.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":acute:" border="0" alt="acute.gif" /> Не татуїровка, а тату.
Але, мабуть, це слово слід віднести до сленгу.
ТАТУ, Татуювання. Прикольне тату. Кольорові тату. БСРЖ, 582; ПСУМС, 68.
Від англ. tattoo.
ТАТУШКА, Те саме, що ТАТУ. БСРЖ, 582; ПСУМС, 68 .
-
- Мовознавець геніяльний
- Повідомлень: 961
- З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm
татуювання
Це можна по-різному перекласти. Я не знаю, як з полінезійської мови це слово в нашу запозичили, але мої англо-українські словники подають лише татуїровку.
татуювання
В Ізюмова - таки татуювання. І це, як на мене, найкращий варіант (звісно, зі значенням збірності).
Ще одне визначення - наколка.
Фіксує це слово й Російсько-український словник за редакцією В. В. Жайворонка, і Російсько-український академічний словник Кримського.
Ще одне визначення - наколка.
Фіксує це слово й Російсько-український словник за редакцією В. В. Жайворонка, і Російсько-український академічний словник Кримського.
татуювання
Певно, я не зовсім чітко висловилася /ah.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":ah:" border="0" alt="ah.gif" /> . Мені йшлося про те, що лексичне тлумачення слова повинно узгоджуватися з тлумаченням граматичним і не слід наводити повну парадигму словоформ усюди, де це технічно можливо. Трапляється, що якісь граматичні форми начебто можна утворити, однак для їх існування нема підстав (принаймні з огляду на семантику). - якраз такий приклад. Обидва значення допускають тільки однину (перше абстрактне, друге збірне), тож подавати до цього іменника форми множини не треба. Інша річ, що тепер нерідко вживають це слово зі значенням конкретним - один малюнок. Якщо визнавати перетворення другого значення зі збірного на конкретне, одиничне, то тоді парадигму наведено правильно, зате саме тлумачення вимагає корекції: не "збірн. Малюнки на тілі", а просто "Малюнок...".
Що ж до інших відповідників, як-от , то перший викинула б з нашої мови як кальку з російської. Другий варіант прийшов, мабуть, з англійської, та я не дуже прихильна до започичень, особливо незмінюваних (сиди потім і думай: - це іменник середнього роду чи множинний?). Тож як результат процесу звучить, по-моєму, незле.
Погортала сайт термінологічного центру /blink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":blink:" border="0" alt="blink.gif" /> . Виявляється, має бути як результат процесу. Отакої...
Що ж до інших відповідників, як-от , то перший викинула б з нашої мови як кальку з російської. Другий варіант прийшов, мабуть, з англійської, та я не дуже прихильна до започичень, особливо незмінюваних (сиди потім і думай: - це іменник середнього роду чи множинний?). Тож як результат процесу звучить, по-моєму, незле.
Погортала сайт термінологічного центру /blink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":blink:" border="0" alt="blink.gif" /> . Виявляється, має бути як результат процесу. Отакої...