гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер

У цьому розділі можна пропонувати до внесення в СЛОВНИК.НЕТ нові слова, вказувати на знайдені помилки, недогляди, чортики тощо

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Andriy
Редактор вмілий
Повідомлень: 485
З нами з: П'ят листопада 10, 2006 2:38 pm

гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер

Повідомлення Andriy »

mousa писав:
Пон травня 07, 2007 4:09 pm

До речі, як би його так назвати оті "несучі ґвинти"?

гвинт-носій
підтримувальний гвинт
Greek

гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер

Повідомлення Greek »

Лаврін писав:
Чет травня 03, 2007 4:09 pm

Як на мене, потрібно взагалі зостановитися на одному слові „гвинтокрил” і край!
„Вертоліт” – ну, це, річ ясна, калька з рос. «вертолёт», а „гелікоптер” – з англ. „helicopter”
А так, гвинтокрил – пИтоме українське словосполучення.
І ті визначення – то це, напевно, з Вікіпедії абощо? Профанація якась..;(

Пане Лаврін, я глибоко вас шаную, але гвинтокрил і вертоліт - то таки два різні літальні апарати. Не можу дати визначення "гвинтокрила" з авторитетного словника, але я колись бачив фотографію цієї машини - віддалено нагадує і літак і вертоліт.
Ign1111
Студент досвідчений
Повідомлень: 76
З нами з: Нед лютого 25, 2007 6:34 pm

гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер

Повідомлення Ign1111 »

Greek писав:
П'ят липня 20, 2007 4:09 pm
Пане Лаврін, я глибоко вас шаную, але гвинтокрил і вертоліт - то таки два різні літальні апарати. Не можу дати визначення "гвинтокрила" з авторитетного словника, але я колись бачив фотографію цієї машини - віддалено нагадує і літак і вертоліт.


Ця машина називається автожир або гироплан (gyroplane). http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%...%B6%D0%B8%D1%80 http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%...%B6%D0%B8%D1%80

Якщо Ви маєте на увазі американський конвертоплан V-22 Osprey, то це по суті літак з вертикальним взлетом та посадкою.

Тому всеж таки до вертолітів та гелікоптерів слід вживати слово гвинтокрил. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

olga писав:
П'ят квітня 27, 2007 4:09 pm
ГВИНТОКРИЛ, -а, ч. Літальний апарат, оснащений крилом і двома гвинтами – несучим і тягнучим.


/rolleyes.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":rolleyes:" border="0" alt="rolleyes.gif" /> Хе... під це визначення якраз підпадає автожир... /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />
Greek

гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер

Повідомлення Greek »

Ign1111 писав:
Пон липня 23, 2007 4:09 pm

Ця машина називається автожир або гироплан (gyroplane). http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%...%B6%D0%B8%D1%80 http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%...%B6%D0%B8%D1%80

Якщо Ви маєте на увазі американський конвертоплан V-22 Osprey, то це по суті літак з вертикальним взлетом та посадкою.

Тому всеж таки до вертолітів та гелікоптерів слід вживати слово гвинтокрил. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
/rolleyes.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":rolleyes:" border="0" alt="rolleyes.gif" /> Хе... під це визначення якраз підпадає автожир... /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />

Повірте, я не мав на увазі, що я великий спец у цій сфері. Але ось визначення з "Вікіпедії": Винтокры́л комбинированный вертолёт, конвертоплан) — воздушное судно тяжелее воздуха, имеющее несущие винты и движители (пропеллеры, реактивные двигатели). Представляет собой КОМБИНАЦИЮ ВЕРТОЛЕТА И САМОЛЕТА: имеет крыло, оперение, несущие винты, как у вертолёта, и тянущие винты, как у самолёта. Винтокрыл может так же, как и вертолёт, производить вертикальный взлёт и посадку, а наличие крыла и двигателей с тянущими винтами позволяет ему развивать достаточно большую скорость горизонтального полёта (свыше 500 км/час).
Чи може ви хочете сказати, що український гвинтокрил і російський винтокрыл - то не одне й те саме? Я охоче дамся переконати.
Ign1111
Студент досвідчений
Повідомлень: 76
З нами з: Нед лютого 25, 2007 6:34 pm

гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер

Повідомлення Ign1111 »

Greek писав:
Пон липня 23, 2007 4:09 pm
Чи може ви хочете сказати, що український гвинтокрил і російський винтокрыл - то не одне й те саме? Я охоче дамся переконати.


Різні поняття бо, вже йде плутанина. Різні визначення назв різних апаратів та класів в загалі. Російський винтокрил Ка-22 був единою моделью, так само як і V-22 Osprey. А їм присвоїли клас. А навіщо?

http://en.wikipedia.org/wiki/Helicopter

The word 'helicopter' itself, adapted from the French hélicoptère, originates from the Greek words helix/helik(o)- ("helical" or "spiral") and pteron ("wing" or "feather");[1] a spiraling wing.

Отже фактично маемо переклад гвинт та крило. Це трошки краще ніж калькування?
Ґвинтик
Студент досвідчений
Повідомлень: 57
З нами з: Суб лютого 03, 2007 7:18 pm

гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер

Повідомлення Ґвинтик »

Savo писав:
П'ят квітня 27, 2007 4:09 pm

До теми гвинта/ґвинта.
Ось така невправність: ҐВИНТИК, -а, ч. Зменш.-пестл. до гвинт. ???

Ну чому невправність, гарно звучить.
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер

Повідомлення Savo »

Ґвинтик писав:
Вів вересня 04, 2007 4:09 pm

Ну чому невправність, гарно звучить.

Звучить суперово! А ще б ліпше, якби твірне звучало ґвинт, а не гвинт /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
iwan
Новоприбулий
Повідомлень: 2
З нами з: Нед вересня 16, 2007 8:45 am

гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер

Повідомлення iwan »

Всі літальні апарати (ЛА), за винятком різного роду підіймальних "куль" наповнених гелієм чи воднем, є важчі за повітря, а тому гвинтокрил, ґвинтокрил, вертоліт і гелікоптер є важчими за повітря.

Оскільки, гвинт утримання (працює в горизинтальній площині) повинен "загрібати" повітря, то йому потрібно надати обертовий рух відносно корпуса ЛА. При відсутності контакту коліс з поверхнею землі, ЛА зазнає дії обертової сили в протилежному напрямі відносно руху гвинта тримання, тому для стабілізації положення ЛА в просторі (для запобігання обертових рухів копруса ЛА), а також для зміни положення корпуса ЛА відносно осі гвинта тримання, передбачено використання кермового гвинта, який розташовують в "хвостовій" частині ЛА. http://cnit.ssau.ru/vertolet/mi8/index.htm Там же розташовані і стабілізатори, які надають стабільності та зменшують небажані обертанням копуса ЛА у разі відмови двигуна.

Також є ЛА з подвійним гвинтом тримання - фактично два окремих гвинти на одній осі, які крутяться в різні сторони. В такому випадку немає потреби в кермівному гвинті. Там залишабться тільки вертикальні стабілізатори, а положення корпуса ЛА регулюється гвинтами - зміною кута атаки http://twistairclub.narod.ru/zagordan/glava2-3.htm кожної лопасті окремо (кут змінюється динамічно протягом циклу обертання, що дає можливість перехилити коорпус ЛА в потрібну сторону). http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/009/001/230858899.jpg

http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/004/302.htm
http://twistairclub.narod.ru/zagordan/glava1-2.htm
http://www.aerocopter.com.ua/page_ru_03.php

З цього матеріалу http://twistairclub.narod.ru/zabrov/intro.htm дізнаємося, що:
Геликоптер (от греческих слов helicos — спираль, винт и рterоп — крыло)
тобто,
гелікоптер - це усталений міжнародний термін, який утворено з коренів грецьких слів;
гвинтокрил (ґвинтокрил) - це український відповідник гелікоптера і повинен (якщо вже появилося це слово) вживатися пріоритетно;
вертоліт - русизм від вертолёт - совєтської заміни гелікоптера, бо в 30-х роках минулого століття такого терміну ще не існувало, всі вживали термін гелікоптер;
автожир - крім гвинта утримання має тяговий гвинт, який задає переміщення в горизонтальній площині; поєднав властивості літака та гвинтокрила (гелікоптера/вертольота).

Висновок:
Гвинтокрил(Ґвинтокрил)=Гелікоптер=Вертоліт - 100% тотожні поняття і повинні мати в словниках однакове тлумачення
Ґвинтик
Студент досвідчений
Повідомлень: 57
З нами з: Суб лютого 03, 2007 7:18 pm

гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер

Повідомлення Ґвинтик »

http://www.slovnyk.net/?swrd=%E1%E5%E7%E3%...%F2%EE%E2%E8%E9
це теж тоді помилка виходить? Начебто логічно, хоча я у Роздобудько читав саме без "ґ"...
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

гвинтокрил, вертоліт, гелікоптер

Повідомлення Savo »

Ґвинтик писав:
Пон січня 07, 2008 4:09 pm

гвинтокрил (ґвинтокрил) - це український відповідник гелікоптера і повинен (якщо вже появилося це слово) вживатися пріоритетно;

З чого видно, що це український відповідник?
Ґвинтик писав:
Пон січня 07, 2008 4:09 pm

http://www.slovnyk.net/?swrd=%E1%E5%E7%E3%...%F2%EE%E2%E8%E9
це теж тоді помилка виходить? Начебто логічно, хоча я у Роздобудько читав саме без "ґ"...

Та ні, за чинним нині правописом, г.
Відповісти