Останнім часом дедалі частіше натрапляю на це слово намість недоладного скалькованого канцеляризму "":
"Застосування нижчевикладеної методики дасть змогу місцевим органам влади увiдповiднити підвідомчі їм території екологічним та санітарно-гігієнічним нормам"
"увідповіднити українське законодавство до норм СОТ"
"Згідно з договором, державним органам надано можливість на винятково пільгових умовах упродовж 2005 - 2007 років увідповіднити до чинного законодавства"
Правда, мені здається, що з наступним словом увідповіднити ліпше вживати з прийменником з. Чи то просто на мене впливає дієслово узгодити?
Може, варто ввести до словника?
Увідповіднити
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Увідповіднити
"Зробити відповідним" ще по-іншому.
Увідповіднити
Це чудово /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Можна й інакше сказати. Проте мати напохваті однослівний відповідник, мабуть, не зашкодить. До того ж він співзвучний із українськими традиціями словотворення.
Пор. опосереднити, унеможливити, запавутинити, узвичаїти, побусурменити, узгляднити, ударемнити, врешті – урізноманітнити /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Увідповіднити
Ну що ж, хай так буде. Amen по-іншому. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Увідповіднити
Вважаю, що правильно вживати це слово із прийменником "до" ("увідповіднити до "), оскільки "відповідно до". Натомість "згідно з" - тож і "узгодити з".
Увідповіднити
Гм. А Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенка, М. Станиславського, В. Страшкевича) узагалі пропонує безприйменникове керування: увідпові́днювати, увідпові́днити що чому...