Сторінка 1 з 2
Дартс
Додано: Вів грудня 05, 2006 12:31 pm
Zavada
Дартс - гра, де кілька гравців кидають дротики у мішень з відстані 2,37 метра. Стандартна мішень - коло діаметром приблизно півметра, розділене на двадцять секторів, що мають різну "вартість".
Дартс
Додано: Вів грудня 05, 2006 2:08 pm
Iryska
Zavada писав: ↑Вів грудня 05, 2006 12:31 pm
Дартс - гра, де кілька гравців кидають дротики у мішень з відстані 2,37 метра. Стандартна мішень - коло діаметром приблизно півметра, розділене на двадцять секторів, що мають різну "вартість".
це пропозиція внести слово у словник?
Дартс
Додано: Сер грудня 06, 2006 9:54 am
Zavada
Iryska писав: ↑Вів грудня 05, 2006 2:08 pm
це пропозиція внести слово у словник?
Так - гра досить популярна.
Дартс
Додано: Сер грудня 06, 2006 10:10 am
Iryska
Zavada писав: ↑Сер грудня 06, 2006 9:54 am
Так - гра досить популярна.
знаю, сама грала. визначення гарне, змістовне. дякую.
а відстань кидання обов'язково має бути така от чітко встановлена?
а то в нас до бра та люстри є претензії з кількості лампочок. щоб зара ніхто не причепився до метражу кидання /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Дартс
Додано: Сер грудня 06, 2006 10:10 am
Pere
А хіба українською вона не зветься дротики?
Дартс
Додано: Пон грудня 11, 2006 9:37 am
Zavada
Iryska писав: ↑Сер грудня 06, 2006 10:10 am
знаю, сама грала. визначення гарне, змістовне. дякую.
а відстань кидання обов'язково має бути така от чітко встановлена?
а то в нас до бра та люстри є претензії з кількості лампочок. щоб зара ніхто не причепився до метражу кидання /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Така відстань - у класичному варіанті. Можна або додати це в дужках або викинути згадку про відстань.
У люстри за всіма словниками - більше однієї лампочки.
Дартс
Додано: Сер грудня 13, 2006 1:07 pm
Zavada
Pere писав: ↑Сер грудня 06, 2006 10:10 am
А хіба українською вона не зветься дротики?
Мо, ще футбол називати ногопихом?
Дартс
Додано: Сер грудня 13, 2006 1:39 pm
Pere
Zavada писав: ↑Сер грудня 13, 2006 4:09 pm
Мо, ще футбол називати ногопихом?
Не зрозумів гумору. Are you, Sir, native English speaker? In this case let me assure you what you guys call "darts" allows for two translations in Ukrainian and Russian for that matter. You see, the game is quite old and in the past we liked to name games with the names sounding familiar to our ear. So we called it "drotiki", and you could buy it in many sport stores or even make it yourself, which we did in my childhood too. Nowadays as we are getting accustomed to the direct word lending right from the foreign goods labels we call it darts as well as drotiki. Our youngsters even prefer this cool sounding name to the respected old one. Yet what you mean by smartly putting "soccer" as "nogopich" entirely escapes my understanding.
Дартс
Додано: Чет січня 04, 2007 4:57 pm
Гість
А чому дарТС? Мало би бути дарц.
Дартс
Додано: П'ят січня 05, 2007 2:47 am
рівноденник
Гість писав: ↑Чет січня 04, 2007 4:09 pm
А чому дарТС? Мало би бути дарц.
гмм, імго "дарц" українськіше звучить /blink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":blink:" border="0" alt="blink.gif" />