Як звернутися в транспорті чи деінде?

Тут ви можете обговорити різні аспекти розвитку, використання та ін. української мови.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Валентин
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1511
З нами з: Нед жовтня 28, 2007 8:16 pm

Як звернутися в транспорті чи деінде?

Повідомлення Валентин »

Листопад писав:
П'ят вересня 11, 2009 4:09 pm

Та нє, скаже щось на зразок: "Пане Коцький, ви свою зупинку давно проїхали!" /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />

Та власне я "пані" чую значно частіше за "жіночко". /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Якщо на ти, то природніше звучатиме "друже".
- а ті ж поляки кажуть пане, ти...
saszko
Студент досвідчений
Повідомлень: 78
З нами з: Сер травня 13, 2009 4:11 pm

Як звернутися в транспорті чи деінде?

Повідомлення saszko »

Я би не хотів до незнайомця звертатися "друже", а от якщо можна звертатись "пане, за скільки довезеш до вулиці N..." - то це вирішує будь-які проблеми. Бо до підлітка можна казати "хлопче/дівчино", а до молодої людини - "пане/пані" і на ти, а до старшої людини "пане/пані" і на Ви. Чудово! Проблему майже вирішено.
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

Як звернутися в транспорті чи деінде?

Повідомлення Листопад »

Валентин писав:
П'ят вересня 11, 2009 4:09 pm

- а ті ж поляки кажуть пане, ти...


А що нам поляки? Нехай собі кажуть...
Ніколи не чула, щоб французи, звертаючись "мадам" ("мадемуазель") чи"месьє", казали "ти".
Зрештою, навіть у росіян не чула поєднання "госпожа" і "ти".
Валентин
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1511
З нами з: Нед жовтня 28, 2007 8:16 pm

Як звернутися в транспорті чи деінде?

Повідомлення Валентин »

Листопад писав:
П'ят вересня 11, 2009 4:09 pm

А що нам поляки? Нехай собі кажуть...
Ніколи не чула, щоб французи, звертаючись "мадам" ("мадемуазель") чи"месьє", казали "ти".
Зрештою, навіть у росіян не чула поєднання "госпожа" і "ти".

Хіба? Невже у Толстого нема, щоб, скажімо, батько доньку називав на ти, додаючи "судариня"?
Треба перевірити.
И до чего докатился ты, сударьИ до чего докатился ты, сударь, - Блазняться, снятся рыжие кудри! Я подыхал от тоски и удушья, Если казалось – по чьим-то подушкам Поразбросало рыжие кудри ...
alfavit-lit.ru/.../element.php?... - Сохранено в кэше - Похожие
Толковый словарь В. Даля/Сударь — Суймовать — Викитека24 дек 2008 ... Сударь-то сударь, а пуговки лоснятся! Ты сударь, и я сударь, а кто же присударивать станет? Ты сударь, и я сударь, а кто же хлеба пахарь? ...
ru.wikisource.org/.../Сударь_—_Суймовать - Сохранено в кэше - Похожие
ЛАДА РУСТТебя ж возвел бы в чин льстеца". Я слышу от Лизетты Негласные советы, Вещунья шепчет от души: "Ты, сударь, пой, а не пиши. Твою совсем придавит музу ...
www.vekperevoda.com/.../rust.htm - Сохранено в кэше - Похожие
World Sayings.ru - Тяжело грехи носитьТы скажи. Ты стал на пень, а он на корягу. Ты сударь, и я сударь, а кто же присударивать станет? Ты сударь, и я сударь, а кто хлеба пахарь? ...
sayings.ru/proverb/prov18p9.html - Сохранено в кэше - Похожие
«Ты Фадей, сударь Филатович!..». — 1911Фундаментальная электронная библиотека "Русская литература и фольклор" (ФЭБ)
feb-web.ru/feb/.../p1042675.htm - Сохранено в кэше - Похожие
Сударь // Словарь языка Грибоедоваты здесь, сударь, к чему? ГоУ 1.4. Ну, сударь мой, а ты?
saszko
Студент досвідчений
Повідомлень: 78
З нами з: Сер травня 13, 2009 4:11 pm

Як звернутися в транспорті чи деінде?

Повідомлення saszko »

Зрештою, навіть у росіян не чула поєднання "госпожа" і "ти".

Бо в них є усталені і всім звичні форми звертання. Культура спілкування в них, очевидно, розвиненіша за нашу. І що то наша реальна "культура спілкування"? Суцільна калька з російської. Але ця калька неприродна і неприродно звучить, а якщо взяти щось у поляків, то буде звучати цілком природно і елегантно.
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

Як звернутися в транспорті чи деінде?

Повідомлення Листопад »

saszko писав:
П'ят вересня 11, 2009 4:09 pm

Я би не хотів до незнайомця звертатися "друже", а от якщо можна звертатись "пане, за скільки довезеш до вулиці N..." - то це вирішує будь-які проблеми. Бо до підлітка можна казати "хлопче/дівчино", а до молодої людини - "пане/пані" і на ти, а до старшої людини "пане/пані" і на Ви. Чудово! Проблему майже вирішено.


Ну якщо Вам кортить звертатися саме так, то звертайтеся. У чому проблема?
Мені, приміром, язик не відпадає звертатися навіть до значно молодших за віком на "Ви". Чого це раптом я маю "тикати" незнайомим людям? Тільки тому що вони молодші?

Валентин писав:
П'ят вересня 11, 2009 4:09 pm

Хіба? Невже у Толстого нема, щоб, скажімо, батько доньку називав на ти, додаючи "судариня"?
Треба перевірити.


Здається, ми говоримо про звертання до незнайомих людей саме сьогодні, а не в 19 столітті.
Давайте тоді обговоримо, як зверталися один до одного в середні віки, наприклад...
saszko
Студент досвідчений
Повідомлень: 78
З нами з: Сер травня 13, 2009 4:11 pm

Як звернутися в транспорті чи деінде?

Повідомлення saszko »

Чого це раптом я маю "тикати" незнайомим людям? Тільки тому що вони молодші?

Нє, тільки тому що тоді інше ставлення, інакше заходить розмова, знайомство і т.д. А якщо я десь в неофіційній обстановці, на вечірці чи деінде? На Ви не годиться. Особливо, коли інші готові звертатись на ти і бути "звернутими" на ти звертання на ВИ віддаляє і ніби підвищує над людьми. ИмХО.
Вибачте за неоковирність тексту, хочу спати...
Валентин
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1511
З нами з: Нед жовтня 28, 2007 8:16 pm

Як звернутися в транспорті чи деінде?

Повідомлення Валентин »

Листопад писав:
П'ят вересня 11, 2009 4:09 pm

Ну якщо Вам кортить звертатися саме так, то звертайтеся. У чому проблема?
Мені, приміром, язик не відпадає звертатися навіть до значно молодших за віком на "Ви". Чого це раптом я маю "тикати" незнайомим людям? Тільки тому що вони молодші?

Здається, ми говоримо про звертання до незнайомих людей саме сьогодні, а не в 19 столітті.
Давайте тоді обговоримо, як зверталися один до одного в середні віки, наприклад...

А чом би й ні?

saszko писав:
П'ят вересня 11, 2009 4:09 pm

Нє, тільки тому що тоді інше ставлення, інакше заходить розмова, знайомство і т.д. А якщо я десь в неофіційній обстановці, на вечірці чи деінде? На Ви не годиться. Особливо, коли інші готові звертатись на ти і бути "звернутими" на ти звертання на ВИ віддаляє і ніби підвищує над людьми. ИмХО.
Вибачте за неоковирність тексту, хочу спати...

Все має свій час, місце й умови. Наприклад, у ліжку до того, з ким спиш, викати не варто, хоч він (вона) старші чи молодші.
ти, Сашко, так багато ввідних подав про те, до кого і в яких умовах ти хочеш звернутися (і все тобі якось не так), що, мабуть, треба добре виспатись, а потім подати свої питання почергово: як звертатися до ровесника чи ровесниці знайомої, як до незнайомих, як до старших, як до менших, як до старих, як до малих, як у полі, як у лісі, як у лазні, як уметро, як на прийомі у президента, як у туалеті президентського палацу... /hi.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":hi:" border="0" alt="hi.gif" />
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

Як звернутися в транспорті чи деінде?

Повідомлення Листопад »

saszko писав:
П'ят вересня 11, 2009 4:09 pm

Нє, тільки тому що тоді інше ставлення, інакше заходить розмова, знайомство і т.д. А якщо я десь в неофіційній обстановці, на вечірці чи деінде? На Ви не годиться. Особливо, коли інші готові звертатись на ти і бути "звернутими" на ти звертання на ВИ віддаляє і ніби підвищує над людьми. ИмХО.
Вибачте за неоковирність тексту, хочу спати...


Певно, я безнадійно відстала від життя /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />.
Бо вважаю, по-перше, що на "ти" можна перейти після знайомства; по-друге, маю чимало знайомих, з якими на "ви" багато років, причому серед них є і старші, й молодші, й ровесники, і спілкування від того гіршим не стає /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />.
saszko
Студент досвідчений
Повідомлень: 78
З нами з: Сер травня 13, 2009 4:11 pm

Як звернутися в транспорті чи деінде?

Повідомлення saszko »

ти, Сашко, так багато ввідних подав про те, до кого і в яких умовах ти хочеш звернутися (і все тобі якось не так), що, мабуть, треба добре виспатись, а потім подати свої питання почергово: як звертатися до ровесника чи ровесниці знайомої, як до незнайомих, як до старших, як до менших, як до старих, як до малих, як у полі, як у лісі, як у лазні, як уметро, як на прийомі у президента, як у туалеті президентського палацу... /hi.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":hi:" border="0" alt="hi.gif" />

+5)))

Не так вже й багато тих звертань. Думаю, що в полі, що в лісі - однаково. Але я просто хочу "легалізувати" деякі форми і з'ясувати їх доречність за різних обставин. Наприклад, мені приємно знати, що я тепер можу казати "пане, передай, будь ласкав, за проїзд...". І не казати "парєнь, пєредай, пажалста..."
Відповісти