ниряти/пірнати

Тут ви можете обговорити різні аспекти розвитку, використання та ін. української мови.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Tatiusa

ниряти/пірнати

Повідомлення Tatiusa »

Дякую всім/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />))
Ign1111
Студент досвідчений
Повідомлень: 76
З нами з: Нед лютого 25, 2007 6:34 pm

ниряти/пірнати

Повідомлення Ign1111 »

Pere писав:
П'ят грудня 01, 2006 4:09 pm

І маємо тут саме «город», що виправдано стилістично і вельми до слова, адже первинне значення города - загороджене укріпленнями місце,


Тобто в словник треба додати ще одне значення слова ГОРОД - загороджене укріпленнями місто (місце).

Pere писав:
П'ят грудня 01, 2006 4:09 pm

Натомість у сучасній культурній мовній практиці город - рідковживане слово.


Не згоден. /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />
ГОРОД, -у, ч. Ділянка землі при садибі, здебільшого для вирощування овочів.

Anatoliy писав:
Суб грудня 02, 2006 4:09 pm

до речі, слово "город" - трохи спірна штука. у розмовній мові, воно таки є русизмом. література, де це вимагається стилем, - вжите доречно. але коли людина хоче (а таких багато) показати свою "стильність" та "модність" (тут головне їхня мета), то вживають слово виключно як російське (таких знаю достатньо), і це вже буде не рідковживаним словом, а коли почнеш з ними розмовляти нормально, то й вони виправляються, а наступне слово, яке буде позначати місто, таки буде "містом".


Хотів доречі обговорити слова які позначають жителів чогось, з закінченням на -янин. Але вже нову тему створювати поки не буду, чи всеж таки варто?

ГОРОДЯНИН, -а, ч., рідко. Житель міста.
МІСТЯНИН, -а, ч., заст. Житель міста, городянин.

Може слід додати, що городянин означає те саме, що й містянин, а не житель міста. В значенні слова містянин прибрати оті та ? /unsure.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":unsure:" border="0" alt="unsure.gif" />

А то виходить, що оскільки в словнику слова город в значенні загородженого укріпленнями міста нема, то городянина слід сприймати як жителя "Ділянки землі при садибі." /rolleyes.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":rolleyes:" border="0" alt="rolleyes.gif" />

P.S. Може ми таким чином доб'ємося поверненя до нашої мови слова містянин, та змінимо значення нав'язаного нам слова городянин?
Валентин
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1511
З нами з: Нед жовтня 28, 2007 8:16 pm

ниряти/пірнати

Повідомлення Валентин »

Andriy писав:
Нед грудня 03, 2006 4:09 pm

словник Кримського дає таке:
ныряльщик - норець, поринач, поринайло, поринальник
ныряние - поринання, пірнання, нуриння; заринання


У нас казали (і досі кажуть): дати нура, пішов нурця. Мо хтось пошукає не нор, а нур?
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

ниряти/пірнати

Повідомлення Savo »

Валентин писав:
Вів листопада 06, 2007 4:09 pm

У нас казали (і досі кажуть): дати нура, пішов нурця. Мо хтось пошукає не нор, а нур?

Насправді, і нирець, і норець (нурець), і пірнач, і поринальник та інші – одного й того ж кореня. Коли пригледітися, то побачимо в них поєднання сонорних приголосних рн / нр. Звукове явище, ілюстроване цими прикладами, зветься мететезою: порівняйте міждіалектні (подекуди міжмовні) протиставлення на кшталт монисто - намисто, коноплі - колопні, ведмідь - медвідь чи пакость - капость, долоня - ладонь. Тож годі дискутувати про неукраїнськість котрогось варіянту: ідеться про стилістичні нюанси чи територіальні відмінності.

Урешті, наша класика не цуралася варіянтів із нир-: уживали такі слова Котляревський, Франко, Панас Мирний, Олесь Гончар...
Норець у значенні "водолаз" зафіксовано в Грінченковому словнику.
Нурець відоме й лірературній мові: так звуть птаха, що по-іншому ще кличуть його нирок.
Відповісти