Написання шотландського прізвища

Тут ви можете обговорити різні аспекти розвитку, використання та ін. української мови.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Відповісти
Анатолій
Учень старанний
Повідомлень: 49
З нами з: Вів жовтня 23, 2007 8:07 am

Написання шотландського прізвища

Повідомлення Анатолій »

Як правильно писати прізвище відомого співака Пол Мак-Картні чи Маккартні? Правопис подає правило, де нормативним вважається варіант Мак-Картні. У той же час є низка винятків.
vitaly1
Коректор пильний
Повідомлень: 268
З нами з: Суб листопада 11, 2006 10:57 am

Написання шотландського прізвища

Повідомлення vitaly1 »

Ось правило - http://madslinger.com/mova/pravopys-2007/r...l-4.html#toc202

Примітка 1. Скорочена частка д та ірландська частка о пишуться з власними іменами через апостроф: Д’Аламбер, Д’Артаньян, Д’Обіньє; О’Генрі, О’Кейсі, О’Коннейль; частки Ван-, Мак-, Сан-, Сен-, які передують прізвищам і разом із тим становлять їх невід’ємну частину, пишуться через дефіс: Ван-Дейк, Мак-Магон, Мак-Клюр, Сан-Мартін, Сен-Сімон.

Про які винятки йдеться?
Анатолій
Учень старанний
Повідомлень: 49
З нами з: Вів жовтня 23, 2007 8:07 am

Написання шотландського прізвища

Повідомлення Анатолій »

vitaly1 писав:
Пон грудня 22, 2008 4:09 pm

Ось правило - http://madslinger.com/mova/pravopys-2007/r...l-4.html#toc202

Примітка 1. Скорочена частка д та ірландська частка о пишуться з власними іменами через апостроф: Д’Аламбер, Д’Артаньян, Д’Обіньє; О’Генрі, О’Кейсі, О’Коннейль; частки Ван-, Мак-, Сан-, Сен-, які передують прізвищам і разом із тим становлять їх невід’ємну частину, пишуться через дефіс: Ван-Дейк, Мак-Магон, Мак-Клюр, Сан-Мартін, Сен-Сімон.

Про які винятки йдеться?

Примітка 2. У ряді випадків частки пишуться разом із прізвищами, бо в такій формі засвоїла їх українська мова: Декандоль, Деліль, Дерібас, Лагарп, Ламетрі, Лафонтен, Лесаж, Фонвізін.
vitaly1
Коректор пильний
Повідомлень: 268
З нами з: Суб листопада 11, 2006 10:57 am

Написання шотландського прізвища

Повідомлення vitaly1 »

Так, це я бачив. Але де тут прізвища на Мак-?
Анатолій
Учень старанний
Повідомлень: 49
З нами з: Вів жовтня 23, 2007 8:07 am

Написання шотландського прізвища

Повідомлення Анатолій »

vitaly1 писав:
Вів грудня 23, 2008 4:09 pm

Так, це я бачив. Але де тут прізвища на Мак-?

Почнімо спочатку, що не заплутатись. Загальне правило таке:
1) частки (ван, да, де, ді, дю, дер, ед, ель, ла, ле, фон і т. ін.) пишуться окремо;
2) скорочені частки д та о пишуться через апостроф; частки Ван-, Мак-, Сан-, Сен-через дефіз;
3) маємо низку винятків: Декандоль, Деліль, Дерібас, Лагарп, Ламетрі, Лафонтен, Лесаж, Фонвізін.

Тут виникає запитання: чи наведено в Правописі УСІ винятки чи лише деякі? Чіткої відповіді там немає. Якщо ті вісім слів - це повний перелік, то як тоді бути, наприклад, зі словом Макбет (шотландський король і головний герой однойменної п’єси В. Шекспіра). В оригіналі маємо Macbeth, то згідно з правилом мало би писатися Мак-Бет. Або Ларошфуко. В оригіналі: La Rochefoucauld. То чому пишемо разом, а не Ла Рошфуко. Можна ще навести приклади. Звідси я роблю висновок, що перелік винятків (Примітка 2 http://madslinger.com/mova/pravopys-2007/r...-4.html#toc202) неповний. А тому мені й досі не зрозуміло, як правильно писати прізвище колишнього співака "Бітлз". Бо переважна більшість джерел подає написання як Маккартні.
Відповісти