Куріння може вИклик(А)ти захворювання на рак
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Куріння може вИклик(А)ти захворювання на рак
Йшов попри щит з соціальною рекламою про шкоду паління і впіймав себе на думці, що мені важко визначитися, де ставити наголос у слові "викликати": вИкликати (що зробити?), чи викликАти (що робити?). Хоча сенс приблизно один і той же, але якесь забарвлення у плані доконаності чи недоконаності змушує задуматися над ефективністю звучання цього "слоґану" в одному з варінатів, і, можливо, меншою його ефективністю в іншому.
Що скажете?
Що скажете?
-
- Студент досвідчений
- Повідомлень: 96
- З нами з: Сер липня 09, 2008 8:57 pm
Куріння може вИклик(А)ти захворювання на рак
Через таку неоднозначність фраза є невдалою. Хоча тут, певне, йшлося про доконану дію, сказати точно ніхто не зможе, хіба що автори.bhagavan писав: ↑Сер листопада 05, 2008 4:09 pmЙшов попри щит з соціальною рекламою про шкоду паління і впіймав себе на думці, що мені важко визначитися, де ставити наголос у слові "викликати": вИкликати (що зробити?), чи викликАти (що робити?). Хоча сенс приблизно один і той же, але якесь забарвлення у плані доконаності чи недоконаності змушує задуматися над ефективністю звучання цього "слоґану" в одному з варінатів, і, можливо, меншою його ефективністю в іншому.
Що скажете?
Я б запропонував на стисліше й погрозливіше "куріння спричиняє рак" натомість.
Куріння може вИклик(А)ти захворювання на рак
Daniel Bohdan писав: ↑Сер листопада 05, 2008 4:09 pmЯ б запропонував на стисліше й погрозливіше "куріння спричиняє рак" натомість.
Онде, власне, й притичина! В тому, що тютюнові виробники не ставлять на свій продукції таку чітку і лаконічну... погрозу. Погрозу на свій товар?! Товар, який спродують обивателю? Чи купуватиме тоді обиватель цигарки з такою відвертою погрозою: "куріння спричиняє рак"? Авжеж, ні. Виробник напевно розориться. Тому й маємо оте неоковирне "куріння викликає захворювання на рак", щоб уникнути виробникові юридичної відповідальності. Юридична казуїстика, одне слово.
-
- Студент досвідчений
- Повідомлень: 96
- З нами з: Сер липня 09, 2008 8:57 pm
Куріння може вИклик(А)ти захворювання на рак
Саме тому не лише факт, але форма попередження мають бути врегульованою державою.
Куріння може вИклик(А)ти захворювання на рак
Пане Лавріне, Ви, мабуть, не курець /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Бо на кожній пачці цигарок нині пише: "Куріння призводить до серцево-судинних захворювань та раку легенів". Тож усе чітко, хоч і не дуже стисло.
Що ж до власне фрази, яка фігурує в назві теми, бігме, не розумію, як зміна виду в цьому випадку, а точніше доконана одноразовіть дії проти недовершеної протяжності могла б мати вирішальне значення щодо сприймання. Адже саме вже дієслово МОЖЕ надає фразі значення лише ймовірності, необов’язковості. Тож не в наголошуванні, здається, там проблема. До слова, якби те МОЖЕ прибрати, то й акцентуаційна проблема зникла б: дієслово викликати мусило б набути особової форми, де наголос недвозначний.
Куріння може вИклик(А)ти захворювання на рак
Savo писав: ↑Сер листопада 05, 2008 4:09 pm
Пане Лавріне, Ви, мабуть, не курець /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Бо на кожній пачці цигарок нині пише: "Куріння призводить до серцево-судинних захворювань та раку легенів". Тож усе чітко, хоч і не дуже стисло.
Що ж до власне фрази, яка фігурує в назві теми, бігме, не розумію, як зміна виду в цьому випадку, а точніше доконана одноразовіть дії проти недовершеної протяжності могла б мати вирішальне значення щодо сприймання. Адже саме вже дієслово МОЖЕ надає фразі значення лише ймовірності, необов’язковості. Тож не в наголошуванні, здається, там проблема. До слова, якби те МОЖЕ прибрати, то й акцентуаційна проблема зникла б: дієслово викликати мусило б набути особової форми, де наголос недвозначний.
Згідно з діючим нині законом "Про заходи щодо попередження та зменшення вживання тютюнових виробів і їх шкідливого впливу на здоров'я населення" напис про серцево-судинні захворювання - це один з двох обов'язкових медичних застережень. Другий напис має бути розміщений з протилежного боку пачки цигарок і складатися з одного з шести речень: "Куріння під час вагітності шкодить вашій дитині";
"Тютюновий дим шкодить здоров'ю тих, хто вас оточує"; "Куріння викликає залежність, не починайте курити!"; "Куріння викликає імпотенцію"; "Захистіть дітей: не дозволяйте їм дихати вашим димом"; "Курці помирають рано" (кожне з цих застережень - не менше ніж на 30% корисної площі більших сторін пачки).
Щодо вирішального значення у сприйманні - Ви праві. Дійсно, значення немає. Бо ще ні разу не бачив курця, який би перед тим, як запалити цигарку, постояв і подумав - як йому, чорт забирай, сприймати цю папіросу, той дим, чи тих людей, які стоять довкола (про рекламні щити взагалі мова не йде - перед ними не думають). Я спитав, бо подумав - можливо є якісь преференції в однієї форми наголосу над іншою /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />. Вважаю цей слоґан невдалим (як і перших двоє доповідачів по темі) у силу його непевності і недостаній категоричності.
П.С. Пане Savo, а що це за конструкція "недовершеної протяжності"? Це академічний термін чи "так сказалося" (бо не зовсім розумію, як таке може бути)?
Куріння може вИклик(А)ти захворювання на рак
Я його вдалим теж назвати не можу.
Радше так сказалося /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />. Насправді я мав на увазі, що викликАти, будучи формою недоконаного виду, передає протяжну (тривалу) незакінчену (без натяку на довершеність/доведення до кінця) дію.
Куріння може вИклик(А)ти захворювання на рак
Savo писав: ↑Сер листопада 05, 2008 4:09 pmПане Лавріне, Ви, мабуть, не курець /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Бо на кожній пачці цигарок нині пише: "Куріння призводить до серцево-судинних захворювань та раку легенів". Тож усе чітко, хоч і не дуже стисло.
У рекламі, власне, ця юридично неправильна фраза - "Куріння може викликати захворювання на рак" - якраз і трапляється.
-