Схибнутий
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Схибнутий
Цікаво, коли в українській мові з'явилося це слово?
Схибнутий
Дієслово "помешаться" подає вже словник Кримського і Єфремова. Грінченко визнає за цим словом тільки значення механічної дії - "уклониться, пошатнуться". Щоправда, форму знайшла тільки в Рос.-укр. народному словнику, а Єфремов, СУМ, Рос.-укр. словник Жайворонка і ВТС фіксують лише .
Схибнутий
Мені здавалося, що це слово активно стало вживатися у мові в останні 2 десятиліття. Переважно у значенні фанат, одержимий, відданий будь-чому (пристирасті) - схибнутий на комп'ютерах, музиці, релігії тощо.
Аж ось побачила багато прикладів вживання цього слова у перекладній літературі (переклади здійснено до 1975-1978 рр., бо книжки, з яких наведено уривки, виходили саме в цей час; на жаль, не можу назвати імен перекладачів):
І ось ще приклад з "Тартарена Тарасконського" Альфонса Доде:
Аж ось побачила багато прикладів вживання цього слова у перекладній літературі (переклади здійснено до 1975-1978 рр., бо книжки, з яких наведено уривки, виходили саме в цей час; на жаль, не можу назвати імен перекладачів):
[quote]— Через дівчат, — сказала Цнотлива Ліл. — Він на них просто схибнутий.
— Схибнутий, кажеш? — перепитав Віллі. — Та йому просвердли в голові дірку, то звідти так і попре жінота. Схибнутий. Ти що, сильнішого слова не знайшла?
— По-іспанському це сильне слово.
— Схибнутий? Та що це за слово! Ось я матиму після обіду вільну хвилину, то придумаю тобі слово.
Ернест Гемінгвей «Острови в океані» ч.2 «Куба»
- Ну, от я схибнутий, і ти схибнутий, і вся команда в нас - наполовину святі, а наполовину навіжені.
Ернест Хемінгвей «Острови в океані», ч.3 У морі
Адже він був просто схибнутий на ретельності в костюмуванні.
Карел Чапек «Зникнення актора Бенди»
Він, той слідчий, був просто схибнутий на науковій експертизі.
Карел Чапек Голка, пер. Юрія Лісняка. Книга вийшла у 1978
- Встигнеш? Гaрaзд. У цьому весь ти. Ти зaвжди був трохи схибнутий. Через це я тебе тaк люблю, мій син теж був тaкий.
Камю Альбер «Гість»
— Ще один схибнутий, — мовив Мерсо.
— О ні, він схибнутий не більше за твоїх любок.
Альбер Камю «Щаслива смерть», пер. Григорія Філіпчука.[/quote]
І ось ще приклад з "Тартарена Тарасконського" Альфонса Доде:
[quote]
В українському перекладі:
То як же в біса могло статися, що Тартарен, схибнутий на небезпечних пригодах, Тартарен, одержимий жадобою мандрів, Тартарен, що повсякчас мріяв стрімголов мчати на гарячому коні, – усе своє життя сидьма просидів у Тарасконі?
Пер. Ірини Сидоренко
У російському перекладі:
Как же, черт побери, могло случиться, что с этой страстью к приключениям, с этой потребностью в сильных ощущениях, с этим помешательством на странствиях, на бешеной скачке очертя голову Тартарен из Тараскона безвыездно жил в Тарасконе?
Пер. Н.Любимова
В оригіналі:
Avec cette rage d’aventures, ce besoin d’émotions fortes, cette folie de voyages, de courses, de diable au vert, comment diantre se trouvait-il que Tartarin de Tarascon n’eût jamais quitté Tarascon?[/quote]
Схибнутий
Ось ще варіант - звихнений
[quote]звихнений (-на, -не)* sprained, dislocated; (which has) gone astray, turned away, misled; звихнення n sprain, dislocation; moral swerving (straying).
Українсько-англійський словник Андрусише(и?)на, Кретта[/quote]