Діалектний словник.
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Діалектний словник.
Шановні активні користувачі форуму! Ви, як досвідченні мовознавці, може підкажете мені техніку, чи існує так званий «Діалектичний словник»?
Діалектний словник.
Зазирніть до КУМа, можливо знайдете потрібний Вам словник.
Діалектний словник.
Поняття, звісно ж, абсолютно різні.
Діалектний – який стосується діалектів, тобто говорів певної мови.
Діалектичний – заснований на законах діалектики. Оскільки ви, здається, недавно штудіювали філософію, то що таке діалектика, знаєте, мабуть, ліпше за мене /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Єдиного зведеного словника українських говорів наразі не створено, хоч у планах такий був (може, ще й є ) років із сорок тому. Натомість є маса словників (словничків) окремих говорів, говірок української мови.
Кілька я відсканував. Отож маємо двотомник бойківських говірок Онишкевича, двотомник поліських говорів Аркушина, однотомний словник тих самих поліських говорів Лисенка, матеріали до словника західноволинських говірок Корзонюка, кілька випусків матеріалів до словника буковинських говірок, короткий словник гуцульських говірок, а також матеріали до словника гуцульських говорів Галаса/Піпаша(останнім завдячуємо пану smok-у). Діалектний словничок лемківських говірок є у відсканованій праці І Верхратського "Про говір галицьких лемків". Крім того, купа діалектного матеріалу є в чотиритомному Словнику Грінченка, семитомному Етимологічному словнику української мови.
Усе це добро зберігається у КУМа. На ваш запит автоматично надійде інформація про доступ. Тож користуйтеся на здоров’я. А коли маєте змогу, помагайте сканувати рідномовну літературу. Робочі руки нам зовсім не зашкодять /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Діалектний словник.
Що таке діалектика я знаю.
Використавши "діалектичний" я мав на увазі місцеві діалекти і не звернув уваги,що це є розділ філософії
Мене дивує інше :huh: , КУМ іменується українським книгосховищем, а сайт повністю англомовний. /unsure.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":unsure:" border="0" alt="unsure.gif" />
Використавши "діалектичний" я мав на увазі місцеві діалекти і не звернув уваги,що це є розділ філософії
Мене дивує інше :huh: , КУМ іменується українським книгосховищем, а сайт повністю англомовний. /unsure.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":unsure:" border="0" alt="unsure.gif" />
Діалектний словник.
І що ж вас дивує? У книгосховищі використано транслітерацію, аби уникнути можливих проблем через кирилицю. Єдине, що треба знати з англійської, це books (книги) і dics (словники). Далі теки українською, лише в трансліті. До речі, вам сайт треба чи книгосховище?
Структура ж сховища ось http://www.madslinger.com/bookvault/bookbrowser.html Якщо ви не зрозуміли, що треба натиснути, коли одержали доступ, тисніть на browser. Тека ukrlang (мовне), ukrlit (літературне). Далі зрозумієте.
І ще. КУМ не іменується українським книгосховищем. Це Книгосховище Українського Мовця. Різницю відчуваєте?
Наостанок. Раджу вам обережно користуватися ресурсом, де чи не кожне речення містить перли на кшталт цього "1) способность-вести спор посредством вопреевв и ответов" Не здивуюся, якщо там сплутають "диалектный" і "диалектический".
Діалектний словник.
скориставшись повноваженнями, змінила назву теми.
Діалектний словник.
Це при умові,що я вивчаю французьку /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Savo писав: ↑Пон вересня 03, 2007 4:09 pm
До речі, вам сайт треба чи книгосховище?
Структура ж сховища ось http://www.madslinger.com/bookvault/bookbrowser.html Якщо ви не зрозуміли, що треба натиснути, коли одержали доступ, тисніть на browser. Тека ukrlang (мовне), ukrlit (літературне). Далі зрозумієте.
Мені потрібен "Діалектний словник". Я не знаю де він: на сайті чи у книгосховищі.
При натисканні вашого посилання я отримую єдине повідомлення "Оновіть ваш Flash Player, будь ласка"
за пораду дякую