Агов, літредактори!

У цьому розділі може публікуватися все, що не підпадає під тематику інших розділів.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Агов, літредактори!

Повідомлення Savo »

SS. писав:
Нед вересня 19, 2010 12:19 pm

звідки ви ці слова берете. Чи це не вагонка? Як варіант "обшивки"?

Я? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Ну, вперше почув від знайомих, що зводять собі будиночок у горах. Зізнаюся, не допетрав, про що вони, а перепитувати якось незручно було. /ah.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":ah:" border="0" alt="ah.gif" /> Відтак назву побачив на ціннику у супермаркеті.
Щодо потреби в цьому англіцизмі, то й я її теж не бачу жоднісінької. Зокрема, підійде й запропонована вагонка, коли обшивки мало.
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

Агов, літредактори!

Повідомлення Листопад »

SS. писав:
Нед вересня 19, 2010 12:19 pm

звідки ви ці слова берете. Чи це не вагонка? Як варіант "обшивки"?


Саме вона. Тільки ж вагонка вважається розмовним словом. Це, по-перше. По-друге, "вагончик, причепурений вагонкою" якось нефайно звучить. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Я так само не в захопленні від цього сайдингу, однак його нині знає кожен, кому знайоме страшне слово "ремонт". /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />
Sergius
Учень старанний
Повідомлень: 24
З нами з: Чет вересня 02, 2010 11:38 am

Агов, літредактори!

Повідомлення Sergius »

Буду боронитися /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Англіцизм я вжив цілком свідомо, щоби підкреслити недоречність і комічність таблички - так само, як і англійського слова. Щодо термінів, "обшивка" - слово надто загальне, найчастіше використовують, як слушно зауважив попередній дописувач, слово "вагонка". І воно таки міцно сидить у нашій підсвідомості та у постмодерних карпатських пейзажах - якщо хочете отримати естетичний шок, відвідайте гуцульські села, де нерідко старовинні церкви обшивають огидною пластиковою ВАГОНКОЮ, не говорячи вже про звичайні хати....
Танка
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1889
З нами з: Сер березня 04, 2009 6:12 pm

Агов, літредактори!

Повідомлення Танка »

Головний учитель країни у телевізійному ефірі каже розвиваючі ігри...

Розвивальні, розвивчі ігри...

Дмитро
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1402
З нами з: Вів серпня 18, 2009 6:21 pm

Агов, літредактори!

Повідомлення Дмитро »

Танка писав:
Чет вересня 23, 2010 12:43 pm

Головний учитель країни у телевізійному ефірі каже розвиваючі ігри...

Розвивальні, розвивчі ігри...

Або й ігри для розвитку дитини. Ця конструкція також заслуговує на увагу. Адже в російських текстах частенько можна натрапити на "общеразвивающие игры", що їх буквалісти віддають мовним динозавром "загальнорозвиваючі ігри", хоч природніше було б ігри для загального розвитку.
Танка
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1889
З нами з: Сер березня 04, 2009 6:12 pm

Агов, літредактори!

Повідомлення Танка »

У титрах російське закрой рот переклали як стули губи...
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

Агов, літредактори!

Повідомлення Листопад »

Танка писав:
Пон жовтня 04, 2010 6:47 pm
У титрах російське закрой рот переклали як стули губи...


Це не помилка. /pardon.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":pardon:" border="0" alt="pardon.gif" />

Завада
Коректор пильний
Повідомлень: 247
З нами з: Сер листопада 25, 2009 12:28 pm

Агов, літредактори!

Повідомлення Завада »

Телеканал "Україна", серіал "Глухар" (з одної серії).

Господь не допустил греха.
Господь не відпустив гріха.

Для нас это невероятные деньги.
Для нас не неймовірні гроші.

Подбери ему кулончик.
Підбери йому клон.

Два цинка.
Двадцять сімка.

До речі, мабуть, слово ЦИНКА треба виправити на ЦИНК. Або додати цей варіант.
IgorKo
Коректор пильний
Повідомлень: 202
З нами з: П'ят червня 18, 2010 8:59 pm

Агов, літредактори!

Повідомлення IgorKo »

Щасливі люди, ще серіали дивляться.-)
Так-так. Коли в тексті йшлося про коробки для зберігання набоїв, чи ті, відомі всім металеві домовини - "цинки", то знахідний відмінок у одн. - "цинк", множ. - "цинки", але таки точно не "цинка".
Танка
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1889
З нами з: Сер березня 04, 2009 6:12 pm

Агов, літредактори!

Повідомлення Танка »

IgorKo писав:
Сер жовтня 06, 2010 6:21 am

Коли в тексті йшлося про коробки для зберігання набоїв, чи ті, відомі всім металеві домовини - "цинки", то знахідний відмінок у одн. - "цинк", множ. - "цинки", але таки точно не "цинка".


Якщо вірити Словникові, то та домовинка - цинка - іменник жіночого роду, тож у знахідному відмінку однини матимемо цинку.
Та все одно збагнути логіку перекладачів титрів - справа не з легких. /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Відповісти