Реклама на українському ТБ
Додано: Пон грудня 18, 2006 2:27 pm
Пропоную тут усім гуртом "патрати" нездалі зразки реклами: невдалий переклад, незрозумілий зміст, дебільний задум тощо. Тобто "бити" по всіх болючих точках української мовного світу.
Тож, починаймо! Here we go!
1. Триває маразм з тим мийзасобом до пральок "Калгон".
"Мені дуже шкода, але вона " загинула, - поставив "діагноз" дохтор до во таких річий, колір обличчя якого нагадує... той самий порошок.
"Але ж я її доглядала!" - бідкається згорьована суворими буднями молода домогосподарка.
А потім він, той "дохтор", каже, що накип - першопричина "смерті" домогосподаркової улюблениці - краще... попереджати. Отакої! Накип що, якась жива істота, додатній персонаж, якого попереджають про... небезпеку, яка криється в нутрощах геть усіх пральок на світі, чи що?! То по-російському нормально звучить "предупредить кого-л. об опасности".
http://msu.kharkov.ua/tc/cons/predupr.html
Накипу, отже, ЗАПОБІГАЄМО.
2. Все! Вільний!
То одна краля так кричить услід своєму бойфрендові, вицофуючи його зі своєї тачки. Ну, либонь, кобіті надоїло, що хлопакові тілько одне в голові: "Секс"! Тому такий сумний наслідок...
Але ж то буквальний переклад з рос. "Всё! Свободен!" - тобто "гуляй, Вася!", "вали отсюдова!" - тут виразно звучить.
Дібрати на "всё! свободен!" можна за смислом хіба що: "вимітайся!", "ну, все! годі (з мене)!" тощо. Ще варіанти?
3. (неперекладацький зразок, дещо з іншої сфери - реклама аґресивна).
Рекламний ролик шоколадних цукерок "Бонжур".
В першому виконанні ролик розраховано на молодих чоловіків та жінок, як то кажуть, найсучасніших поглядів на світ.
З перших хвилин годі й второпати, що це реклама цукерок: нам показують сексуальних чоловіків на крутих авто і мотоциклі, шикарних кобіт, що ставши на своєму (також шикарному) кабріолеті (здається, Ford Mustang - найсексуальніший масл-кар свого часу в Штатах)... отже ставши на світлофорі на перехресті, посилають тим чоловікам (що на авто і мотоциклі) повітряні цілунки. Їхні малинові губці аж палахкотять од бажання!..
Добре, а де тут, спитаєте, зв'язок із цукерками. А дивіться далі рекламу!
А далі виходить, що ці чоловіки отак дістаються на роботу - на цю фабрику, де виробляються ці диво-цукерки. Перевдягаються з обов'язковою демонстрацією їхніх міцних, оголених, сексуальних торсів, стають до праці й дідівським методом - своїми міцними, м'язистими руками! - майстерно і дбайливо виготовляють кожен цукерок. І при цьому чути "БонЖур"!..
(Вже бачив, із яким святим благоговінням одна панянка в крамниці брала з рук продавщиці оті цукерки. В її голові, певно, ясно поставали святі образи з тієї реклами...)
В другій серії реклама ця вже суто для жінок: попервах їм нічого не показують, окрім... самих "подразників" - напівоголених чоловіків з усіх ракурсів! А наприкінці - ті ж самі м'язисті руки трудяться за виготовленням цукерків. БонЖур. (Тут би мали вже повставати в жіночій голівоньці святі образи, де чоловічі руки "трудяться" коло них...)
Переглядаючи такі реклами, завжди постає одне й те ж саме питання (а не образ, шляк би трафив їх з усіма їхніми автомобілями, мотоциклями, сексуальними чоловіками та жінками!):
Доки нас так іще ґвалтуватимуть?!
4. А зараз - я б сказав, приємна реклама (рідкість, та все ж бува) - не все ж має бути поганим!
Ролик "Райфайзен Банк - Аваль". Приємна музика, гарний переспів: зроби новий крок у новий день! Просто й лаконічно.
Тож, починаймо! Here we go!
1. Триває маразм з тим мийзасобом до пральок "Калгон".
"Мені дуже шкода, але вона " загинула, - поставив "діагноз" дохтор до во таких річий, колір обличчя якого нагадує... той самий порошок.
"Але ж я її доглядала!" - бідкається згорьована суворими буднями молода домогосподарка.
А потім він, той "дохтор", каже, що накип - першопричина "смерті" домогосподаркової улюблениці - краще... попереджати. Отакої! Накип що, якась жива істота, додатній персонаж, якого попереджають про... небезпеку, яка криється в нутрощах геть усіх пральок на світі, чи що?! То по-російському нормально звучить "предупредить кого-л. об опасности".
http://msu.kharkov.ua/tc/cons/predupr.html
Накипу, отже, ЗАПОБІГАЄМО.
2. Все! Вільний!
То одна краля так кричить услід своєму бойфрендові, вицофуючи його зі своєї тачки. Ну, либонь, кобіті надоїло, що хлопакові тілько одне в голові: "Секс"! Тому такий сумний наслідок...
Але ж то буквальний переклад з рос. "Всё! Свободен!" - тобто "гуляй, Вася!", "вали отсюдова!" - тут виразно звучить.
Дібрати на "всё! свободен!" можна за смислом хіба що: "вимітайся!", "ну, все! годі (з мене)!" тощо. Ще варіанти?
3. (неперекладацький зразок, дещо з іншої сфери - реклама аґресивна).
Рекламний ролик шоколадних цукерок "Бонжур".
В першому виконанні ролик розраховано на молодих чоловіків та жінок, як то кажуть, найсучасніших поглядів на світ.
З перших хвилин годі й второпати, що це реклама цукерок: нам показують сексуальних чоловіків на крутих авто і мотоциклі, шикарних кобіт, що ставши на своєму (також шикарному) кабріолеті (здається, Ford Mustang - найсексуальніший масл-кар свого часу в Штатах)... отже ставши на світлофорі на перехресті, посилають тим чоловікам (що на авто і мотоциклі) повітряні цілунки. Їхні малинові губці аж палахкотять од бажання!..
Добре, а де тут, спитаєте, зв'язок із цукерками. А дивіться далі рекламу!
А далі виходить, що ці чоловіки отак дістаються на роботу - на цю фабрику, де виробляються ці диво-цукерки. Перевдягаються з обов'язковою демонстрацією їхніх міцних, оголених, сексуальних торсів, стають до праці й дідівським методом - своїми міцними, м'язистими руками! - майстерно і дбайливо виготовляють кожен цукерок. І при цьому чути "БонЖур"!..
(Вже бачив, із яким святим благоговінням одна панянка в крамниці брала з рук продавщиці оті цукерки. В її голові, певно, ясно поставали святі образи з тієї реклами...)
В другій серії реклама ця вже суто для жінок: попервах їм нічого не показують, окрім... самих "подразників" - напівоголених чоловіків з усіх ракурсів! А наприкінці - ті ж самі м'язисті руки трудяться за виготовленням цукерків. БонЖур. (Тут би мали вже повставати в жіночій голівоньці святі образи, де чоловічі руки "трудяться" коло них...)
Переглядаючи такі реклами, завжди постає одне й те ж саме питання (а не образ, шляк би трафив їх з усіма їхніми автомобілями, мотоциклями, сексуальними чоловіками та жінками!):
Доки нас так іще ґвалтуватимуть?!
4. А зараз - я б сказав, приємна реклама (рідкість, та все ж бува) - не все ж має бути поганим!
Ролик "Райфайзен Банк - Аваль". Приємна музика, гарний переспів: зроби новий крок у новий день! Просто й лаконічно.