Сторінка 1 з 2

казки

Додано: Вів липня 14, 2009 2:39 pm
ласочка
Казка про Козу і семеро козенят вчить ,що чужим не можна відкривати двері.Казка про колобка-про те що не можна гуляти самому.А про що вчить казка про курочку Рябу? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

казки

Додано: Вів липня 14, 2009 3:17 pm
Листопад
ласочка писав:
Вів липня 14, 2009 4:09 pm

Казка про Козу і семеро козенят вчить ,що чужим не можна відкривати двері.Казка про колобка-про те що не можна гуляти самому.А про що вчить казка про курочку Рябу? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />


1) Нема чого "випендрюватися" і нести золоті яйця, коли всі нормальні кури несуть звичайні ("будь простішим - і до тебе потягнуться люди");
2) Не слід захоплюватися гонитвою за багатством ("задовольняйся з малого").

P. S. Пояснення не моє, а знайомої студентки педфаку. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

казки

Додано: Вів липня 14, 2009 8:05 pm
Танка
В казочці про Рябу незрозуміло ось що:
Дід бив-бив - не розбив яйце, баба била-била - не розбила.
Намагалися, але не вийшло. Аж ось Миша хвостиком.. і бажаного результату досягнено.
Але ж чому плачуть баба з дідом?

А може мораль в тім, що бабі з дідом слід вивчати логіку, зокрема математичну? /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />

казки

Додано: Вів липня 14, 2009 8:53 pm
Savo
Танка писав:
Вів липня 14, 2009 4:09 pm

Але ж чому плачуть баба з дідом?

Ге, та ж дід із бабою жалкують, що добро пропало: вони ж не встигли сковорідки підставити /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" /> Так що їх логіка – залізна /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

казки

Додано: Сер липня 15, 2009 7:41 am
ласочка
А ще ,мені здається,казка вчить виправляти свої помилки:"Не плач, діду, не плач,бабо! Я знесу вам яєчко інше, не золоте - просте" /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

казки

Додано: Сер липня 15, 2009 9:01 am
********
ласочка писав:
Сер липня 15, 2009 4:09 pm

А ще ,мені здається,казка вчить виправляти свої помилки:"Не плач, діду, не плач,бабо! Я знесу вам яєчко інше, не золоте - просте" /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

"А з-під лавки за всім цим спостерігало маленьке мишеня. Воно також давно вже не їло, тому задумало золоте яйце собі забрати, якщо дід з бабою його розбити не можуть.
От мишеня вибігло, але не встигло воно взяти яйце у лапки, як те покотилось, впало на глиняну підлогу і... розбилось. Та сіренький шкідник не розгубився, він білка свіжого напився..."
Чого ж тоді плакати дідові й бабі? Яйце хоч мишеняти у пригоді стало! Іще одна мораль казки – ділися з ближнім і намагайся побачити навколо себе тих, хто потребує допомоги.

казки

Додано: Сер липня 15, 2009 9:12 am
стожари
Пані Родзино!Ви переписуєте класику? /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" /> Вперше бачу подібний текст у цій казці.Тай навряд голодні Баба з Дідом будуть думати про те,щоб з мишою їжею ділитися. /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />

казки

Додано: Сер липня 15, 2009 9:38 am
********
стожари писав:
Сер липня 15, 2009 4:09 pm

Пані Родзино!Ви переписуєте класику? /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" /> Вперше бачу подібний текст у цій казці.Тай навряд голодні Баба з Дідом будуть думати про те,щоб з мишою їжею ділитися. /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />


Багато літераторів беруться переказувати казки на свій лад. На те вона і є – казка. Невже Ви знаєте, як цей твір звучав "мовою оригіналу"? /rolleyes.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":rolleyes:" border="0" alt="rolleyes.gif" /> Головне, на мою думку, щоб дійсно не втратити тієї моралі, яку намагаються донести читачеві (у нашому випадку – дитині). Та й дорослим "Ряботушку" не завадить перечитати (можливо, навіть у кількох інтерпретаціях) і зрозуміти, осмислити її зі свого боку.
А повчального можна "начерпати" з будь-якого варіа(я)нта!

казки

Додано: Сер липня 15, 2009 11:39 am
стожари
А цікаво б дізнатися оригінальну версію цієї казки.І взагалі,вона українська чи російська?

казки

Додано: Сер липня 15, 2009 12:04 pm
********
стожари писав:
Сер липня 15, 2009 4:09 pm

А цікаво б дізнатися оригінальну версію цієї казки.І взагалі,вона українська чи російська?

"Існує версія, що казка “Курочка Ряба” не російська, оскільки в російській мові слова «рябий» має зовсім інше лексичне значення. Курка «пестрая». «Курочка-Пеструшка» повинна бути. Те саме про Колобка. У словнику Володимира Даля чітко зазначено: «КОЛО — ср. стар. и ныне южн. зап. круг, окружность, обод, обруч; колесо. южн. зап. мирская сходка, круп, рода, казачий круг, совет; у южн. славян хоровод. Коло – мн., повозка на колесах, телега. Поехал на колах, в телеге. Коло – нареч. южн. зап. коло». Значить, той хлопчина, у якого боки колом, колобок, повинен бути «круглобоком».
Говорячи про російську націю загалом, слід сказати, що вона була створена на запозиченій історії «не слов’янських, а фінських племен, зокрема мерів», до яких, до речі, належав і легендарний Іван Сусанін. Мери «до останнього чинили спротив вивченню цієї мови. Навіть Іван Сусанін не знав «великого и могучего». Коли писали челобітну, його дружина запросила толмача, щоб переклав для государя зрозумілою мовою".