Всеукраїнський диктант національної єдності
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Всеукраїнський диктант національної єдності
Усі, хто писав 9 листопада радіодиктант, можуть звірити свій варіант з оригіналом, оприлюдненим на сайті Національної радіокомпанії України.
Всеукраїнський диктант національної єдності
Не розумію, чому назву радіодиктанту не взято у лапки. Це ж назва пісні про яку цей текст і розповідає. Як на мене, мало би бути "Червона рута"
Га?
Га?
Всеукраїнський диктант національної єдності
Мене теж дуже кортіло поставити там лапки. Насилу стримався.
В останню мить дійшов висновку, що назва стосується до самого чар-зілля. Тож погоджуюся із думкою пані Листопад.
Мені не зовсім зрозуміла пунктуація в реченні:
Чому в ньому тире, а не кома? Адже, відповідно до п. 7 § 121 Чинного правопису прикладку в кінці речення слід виділяти тире лише тоді, коли перед нею можна, не змінюючи змісту, вставити а саме. Як, приміром, у другому реченні третього абзацу чи в останньому реченні диктанту, де прикладка уточнює, звужує, сказати б, зміст означуваного слова. А коли прикладка вказує на рід діяльності людини, то її, гадаю, слід відокремлювати комою. Тире в таких випадках, як на мене, — авторський розділовий знак.
В останню мить дійшов висновку, що назва стосується до самого чар-зілля. Тож погоджуюся із думкою пані Листопад.
Мені не зовсім зрозуміла пунктуація в реченні:
[quote]Пісню "Червона рута" написав Володимир Івасюк – дев’ятнадцятирічний студент Чернівецького медичного інституту.[/quote]
Чому в ньому тире, а не кома? Адже, відповідно до п. 7 § 121 Чинного правопису прикладку в кінці речення слід виділяти тире лише тоді, коли перед нею можна, не змінюючи змісту, вставити а саме. Як, приміром, у другому реченні третього абзацу чи в останньому реченні диктанту, де прикладка уточнює, звужує, сказати б, зміст означуваного слова. А коли прикладка вказує на рід діяльності людини, то її, гадаю, слід відокремлювати комою. Тире в таких випадках, як на мене, — авторський розділовий знак.
Всеукраїнський диктант національної єдності
Бачте, як все суб'єктивно. Ні, українську граматику мені не підкорити ...
І я про те саме. Контрольний диктант не може містити неоднозначності.
Всеукраїнський диктант національної єдності
Слухав учора коментар Олександра Авраменка, автора диктанту. Пан Олександр каже, що лапки в заголовках не ставляться. Хіба що назва, яку зазвичай беруть у лапки, становить лише частину заголовка. Наприклад, Історія "Червоної рути". Хоч мені, правду кажучи, було б дивно, якби я, наприклад, прочитавши заголовок Фантазія, дізнався з тексту, що йдеться про дитячий гурт "Фантазія".
Що ж до тире між прізвищем і родом діяльності людини, то пан Олександр сказав, що те речення нічим не відрізняється від двох інших, бо а саме можна поставити перед будь-якою поширеною прикладкою. Тоді чому в Правописі в розділі "Кома" прикладку називано просто прикладкою, а в розділі "Тире" уточнено, що йдеться лише про прикладки, перед якими можна поставити а саме?
Всеукраїнський диктант національної єдності
Хтось колись вирішив, що чомусь лапки в заголовках не ставляться. Чи це так автору правила подобалось, чи його дружині. Але дивно, що читач дізнається про що саме написано під заголовком публіцистичного тексту лише після того, як прочитає сам текст.
Тобто правило без логіки, його потрібно просто тупо вчити.
А за інформацію дякую.
Всеукраїнський диктант національної єдності
Вона підкорила Європу
Якось Іван Тургенєв – славетний російський класик – звернувся до Тараса Шевченка, аби той порекомендував, кого з прозаїків читати, щоб вивчити українську мову. Відповідь була такою: «Марка Вовчка. Він один знає нашу мову». Цей факт, погодьтеся, дуже переконливий.
Шістнадцятирічна Марія Вілінська – красуня, розумниця, дочка російського дворянина живе в Орлі. Звичайно ж, вона не знає, що буквально через сім років стане знаменитою українською письменницею та ще й з викликом підписуватиме свої твори чоловічим псевдонімом Марко Вовчок. Якби тоді дівчині хтось сказав про це, вона, напевно, тільки розсміялася б: для цього треба принаймні знати українську мову.
Одружившись з Опанасом Марковичем, Марія не без його допомоги (а він був українським етнографом) досконало вивчає українську, а вже через шість років створює народні оповідання, що принесли їй славу в Європі. Їх перекладають чеською, данською, німецькою та іншими мовами, а повість «Маруся» стала класичним твором французької дитячої літератури, витримавши майже двадцять видань.
Конкурсне питання про український народ і народ України
Український народ – українці; народ України – громадяни України.
Якось Іван Тургенєв – славетний російський класик – звернувся до Тараса Шевченка, аби той порекомендував, кого з прозаїків читати, щоб вивчити українську мову. Відповідь була такою: «Марка Вовчка. Він один знає нашу мову». Цей факт, погодьтеся, дуже переконливий.
Шістнадцятирічна Марія Вілінська – красуня, розумниця, дочка російського дворянина живе в Орлі. Звичайно ж, вона не знає, що буквально через сім років стане знаменитою українською письменницею та ще й з викликом підписуватиме свої твори чоловічим псевдонімом Марко Вовчок. Якби тоді дівчині хтось сказав про це, вона, напевно, тільки розсміялася б: для цього треба принаймні знати українську мову.
Одружившись з Опанасом Марковичем, Марія не без його допомоги (а він був українським етнографом) досконало вивчає українську, а вже через шість років створює народні оповідання, що принесли їй славу в Європі. Їх перекладають чеською, данською, німецькою та іншими мовами, а повість «Маруся» стала класичним твором французької дитячої літератури, витримавши майже двадцять видань.
Конкурсне питання про український народ і народ України
Український народ – українці; народ України – громадяни України.
Всеукраїнський диктант національної єдності
Диктор був дуже поганий. Краще б прочитав Бойко. Я спочатку поставив кому-тире, але потім вирішив замінити на двокрапку, бо кома-тире - заскладно для такого диктанта.