Назви фільмів українською
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Назви фільмів українською
Ті, що скидають (валять, звалюють...) /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Назви фільмів українською
Бунтівники. Ще може бути "заколотники", але з того, що я прочитала про фільм, "бунтівники" кращий варіант.
-
- Новоприбулий
- Повідомлень: 7
- З нами з: Пон жовтня 08, 2007 5:58 pm
Назви фільмів українською
Дякую /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
А ще... /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Є така стрічка про Джонатана Свіфта, що російською "Слова на оконном стекле". Чомусь мені не подобається словосполучення "Слова на шибці". Чи можна перевести: "Слова на віконному склі"? Як гадаєте?
А ще... /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Є така стрічка про Джонатана Свіфта, що російською "Слова на оконном стекле". Чомусь мені не подобається словосполучення "Слова на шибці". Чи можна перевести: "Слова на віконному склі"? Як гадаєте?
Назви фільмів українською
А в оригіналі це кіно як зветься? Чи воно російське?
-
- Новоприбулий
- Повідомлень: 7
- З нами з: Пон жовтня 08, 2007 5:58 pm
Назви фільмів українською
Я, мабуть, за варіант "Слова на віконному склі".
-
- Новоприбулий
- Повідомлень: 12
- З нами з: Нед листопада 25, 2007 8:33 am
Назви фільмів українською
Я теж. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
-
- Новоприбулий
- Повідомлень: 7
- З нами з: Пон жовтня 08, 2007 5:58 pm
Назви фільмів українською
Дякую /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Цей форум для мене... як буде українською "палочка-выручалочка"? В моєму фразеологічному тлумачному словнику, що стоїть на полиці, цього словосполучення немає. Мабуть, чарівна паличка? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Назви фільмів українською
Леся з Харкова писав: ↑Сер листопада 28, 2007 4:09 pm
Дякую /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Цей форум для мене... як буде українською "палочка-выручалочка"? В моєму фразеологічному тлумачному словнику, що стоїть на полиці, цього словосполучення немає. Мабуть, чарівна паличка? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Як на мене, то нормально було б "палИчка - виручалочка". Є ж у мові палиця(паличка) і є виручати.
Назви фільмів українською
Леся з Харкова писав: ↑Сер листопада 28, 2007 4:09 pm
Дякую /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Цей форум для мене... як буде українською "палочка-выручалочка"? В моєму фразеологічному тлумачному словнику, що стоїть на полиці, цього словосполучення немає. Мабуть, чарівна паличка? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Украинско-русский и русско-украинский фразеологический словарь И. С.Олейник, М. М.Сидоренко (Киев, 1971) має за відповідник російському палочка-выручалочка – паличка-стукалочка.
Чарівна паличка - то дещо інше. У російській вона має еквівалент волшебная палочка.