Сторінка 1 з 4

Назви фільмів українською

Додано: Пон жовтня 08, 2007 8:18 pm
Леся з Харкова
Доброго вечора (ранку)! /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Будь ласка, допоможіть.
Справа ось у чому:
є, наприклад, фільм: "Майская ночь, или утопленница" (по Гоголю /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> ), треба перекласти українською. Ось як це зробив канал "1+1": "Майська ніч, або потопельниця" http://www.int.1plus1.tv/films/maynight.
Питаннячко: хіба не треба було перекласти ось так: "Травнева ніч..."? Про потопельницю я вже мовчу, варіантів забагато.
Може, було завдання перекласти назву ближче до оригіналу?
Якщо цікава тема, я ще потім позапитую /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Назви фільмів українською

Додано: Вів жовтня 09, 2007 3:59 am
Ign1111
Леся з Харкова писав:
Пон жовтня 08, 2007 4:09 pm
Питаннячко: хіба не треба було перекласти ось так: "Травнева ніч..."? Про потопельницю я вже мовчу, варіантів забагато.


А що Ви хочите з каналів які переповнені серіалами, сповненими чужопатріотичного або прямо антиукраїнського змісту.

Петиція

Назви фільмів українською

Додано: Вів жовтня 09, 2007 7:31 am
Zozulka
Леся з Харкова писав:
Пон жовтня 08, 2007 4:09 pm

Доброго вечора (ранку)! /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Будь ласка, допоможіть.
Справа ось у чому:
є, наприклад, фільм: "Майская ночь, или утопленница" (по Гоголю /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> ), треба перекласти українською. Ось як це зробив канал "1+1": "Майська ніч, або потопельниця" http://www.int.1plus1.tv/films/maynight.
Питаннячко: хіба не треба було перекласти ось так: "Травнева ніч..."? Про потопельницю я вже мовчу, варіантів забагато.
Може, було завдання перекласти назву ближче до оригіналу?
Якщо цікава тема, я ще потім позапитую /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />


Щодо потопельниці не можу з вами погодитись, адже є таке слово, так само як і утоплениця, втоплениця, а щодо майська ніч.. можливо, хоча у словнику перекладів Миколи Лукаша є такий фразеологізм: свіжий, як ранок майовий! Однак мені теж більше подбається травнева ніч...

Назви фільмів українською

Додано: Вів жовтня 09, 2007 9:48 am
Листопад
Zozulka писав:
Вів жовтня 09, 2007 4:09 pm

Щодо потопельниці не можу з вами погодитись, адже є таке слово, так само як і утоплениця, втоплениця, а щодо майська ніч.. можливо, хоча у словнику перекладів Миколи Лукаша є такий фразеологізм: свіжий, як ранок майовий! Однак мені теж більше подбається травнева ніч...


Мені теж більш до вподоби "Травнева ніч..." Однак у словнику Кримського саме "майська ніч":
" Майская ночь – травне́ва (майова́, має́ва, ма́йська) ніч, ніч травні́вка (Васильч.); срв. Ма́йский 1. [Ма́йська ніч або уто́плена (Гоголь)]. "

"Ма́йский –
1) травне́вий, майови́й и має́вий (ласкат. майове́нький), ма́йський. [Ніч ва́бить – ти́ха, смутна́, травне́ва ніч (Васильч.). Весе́лий майови́й день (Коцюб.). Якби́ на ці жита́ та ще дощи́к майове́нький (Переясл.). Ма́йський пора́нок весе́лий (Левиц.)]. -кий праздник – травне́ве свя́то"

Назви фільмів українською

Додано: Вів жовтня 09, 2007 10:16 am
Zozulka
Листопад писав:
Вів жовтня 09, 2007 4:09 pm

Мені теж більш до вподоби "Травнева ніч..." Однак у словнику Кримського саме "майська ніч":
" Майская ночь – травне́ва (майова́, має́ва, ма́йська) ніч, ніч травні́вка (Васильч.); срв. Ма́йский 1. [Ма́йська ніч або уто́плена (Гоголь)]. "

"Ма́йский –
1) травне́вий, майови́й и має́вий (ласкат. майове́нький), ма́йський. [Ніч ва́бить – ти́ха, смутна́, травне́ва ніч (Васильч.). Весе́лий майови́й день (Коцюб.). Якби́ на ці жита́ та ще дощи́к майове́нький (Переясл.). Ма́йський пора́нок весе́лий (Левиц.)]. -кий праздник – травне́ве свя́то"


Виходить дарма ми на 1+1 напали /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Взагалі цей канал чи не один з єдиних, які справді якісно перекладають ноземний продукт. І фільми, і серіали на 1+1 відрізняються якісним перекладом. Шкода тільки, що московських фільмів на кшталт "піф-паф" таки багато показує...

Назви фільмів українською

Додано: Вів жовтня 09, 2007 10:30 am
Savo
А ти їй дай такий одвіт:
Яка чудова майська ніч.
Весна іде, красу несе,
А тій красі радіє все.
/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Назви фільмів українською

Додано: Вів жовтня 30, 2007 1:13 am
Валентин
Zozulka писав:
Вів жовтня 09, 2007 4:09 pm

Виходить дарма ми на 1+1 напали /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Взагалі цей канал чи не один з єдиних, які справді якісно перекладають ноземний продукт. І фільми, і серіали на 1+1 відрізняються якісним перекладом. Шкода тільки, що московських фільмів на кшталт "піф-паф" таки багато показує...


Колись Ленін наказува більшовикам "сделать украінскій язик срєдством коммуністічєского воспітанія". Мова - це ще не все. Як писала леся Українка, краще б він китайською говорив. Агентурні загони НКВД-НКГБ теж розмовляли українською. А чия агентура на тому каналі? Тут не про форму йдеться, а про зміст.

Назви фільмів українською

Додано: Пон листопада 19, 2007 1:13 pm
Леся з Харкова
Дуже, дуже дякую /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
З того часу, як дізналась про СЛОВНИК.НЕТ, досить часто ним користуюся.

Але ж я обіцяла ще позапитувати /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Це дуже важливо, бо працюю на телебаченні.
Будь ласка, скажіть, як буде українською назва фільму, що російською є "Ниспровергатели". Ми вже хотіли так само (російською) в ефірі вимовити, але ще залишилася надія на ваш форум.

Назви фільмів українською

Додано: Пон листопада 19, 2007 2:02 pm
vitaly1
Одразу спадає на думку "Повалювачі" (від повалити), правда, у словнику.нет такого слова поки що нема.

Назви фільмів українською

Додано: Пон листопада 19, 2007 2:55 pm
Леся з Харкова
Уточнюю: це фільм братів Тавіані (ще можу привести оригінальну назву "Sovversivi").
http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?Topi...%E2%E8%E0%ED%E8
Мабуть, потрібно використати італійський словник, але італо-українського в нас немає.
Може, в мережі інету є щось подібне? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />