Назви фільмів українською

У цьому розділі може публікуватися все, що не підпадає під тематику інших розділів.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Леся з Харкова
Новоприбулий
Повідомлень: 7
З нами з: Пон жовтня 08, 2007 5:58 pm

Назви фільмів українською

Повідомлення Леся з Харкова »

Доброго вечора (ранку)! /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Будь ласка, допоможіть.
Справа ось у чому:
є, наприклад, фільм: "Майская ночь, или утопленница" (по Гоголю /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> ), треба перекласти українською. Ось як це зробив канал "1+1": "Майська ніч, або потопельниця" http://www.int.1plus1.tv/films/maynight.
Питаннячко: хіба не треба було перекласти ось так: "Травнева ніч..."? Про потопельницю я вже мовчу, варіантів забагато.
Може, було завдання перекласти назву ближче до оригіналу?
Якщо цікава тема, я ще потім позапитую /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Ign1111
Студент досвідчений
Повідомлень: 76
З нами з: Нед лютого 25, 2007 6:34 pm

Назви фільмів українською

Повідомлення Ign1111 »

Леся з Харкова писав:
Пон жовтня 08, 2007 4:09 pm
Питаннячко: хіба не треба було перекласти ось так: "Травнева ніч..."? Про потопельницю я вже мовчу, варіантів забагато.


А що Ви хочите з каналів які переповнені серіалами, сповненими чужопатріотичного або прямо антиукраїнського змісту.

Петиція
Zozulka
Коректор пильний
Повідомлень: 240
З нами з: Чет травня 31, 2007 9:10 am

Назви фільмів українською

Повідомлення Zozulka »

Леся з Харкова писав:
Пон жовтня 08, 2007 4:09 pm

Доброго вечора (ранку)! /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Будь ласка, допоможіть.
Справа ось у чому:
є, наприклад, фільм: "Майская ночь, или утопленница" (по Гоголю /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> ), треба перекласти українською. Ось як це зробив канал "1+1": "Майська ніч, або потопельниця" http://www.int.1plus1.tv/films/maynight.
Питаннячко: хіба не треба було перекласти ось так: "Травнева ніч..."? Про потопельницю я вже мовчу, варіантів забагато.
Може, було завдання перекласти назву ближче до оригіналу?
Якщо цікава тема, я ще потім позапитую /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />


Щодо потопельниці не можу з вами погодитись, адже є таке слово, так само як і утоплениця, втоплениця, а щодо майська ніч.. можливо, хоча у словнику перекладів Миколи Лукаша є такий фразеологізм: свіжий, як ранок майовий! Однак мені теж більше подбається травнева ніч...
Листопад
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2080
З нами з: Сер грудня 27, 2006 2:06 pm

Назви фільмів українською

Повідомлення Листопад »

Zozulka писав:
Вів жовтня 09, 2007 4:09 pm

Щодо потопельниці не можу з вами погодитись, адже є таке слово, так само як і утоплениця, втоплениця, а щодо майська ніч.. можливо, хоча у словнику перекладів Миколи Лукаша є такий фразеологізм: свіжий, як ранок майовий! Однак мені теж більше подбається травнева ніч...


Мені теж більш до вподоби "Травнева ніч..." Однак у словнику Кримського саме "майська ніч":
" Майская ночь – травне́ва (майова́, має́ва, ма́йська) ніч, ніч травні́вка (Васильч.); срв. Ма́йский 1. [Ма́йська ніч або уто́плена (Гоголь)]. "

"Ма́йский –
1) травне́вий, майови́й и має́вий (ласкат. майове́нький), ма́йський. [Ніч ва́бить – ти́ха, смутна́, травне́ва ніч (Васильч.). Весе́лий майови́й день (Коцюб.). Якби́ на ці жита́ та ще дощи́к майове́нький (Переясл.). Ма́йський пора́нок весе́лий (Левиц.)]. -кий праздник – травне́ве свя́то"
Zozulka
Коректор пильний
Повідомлень: 240
З нами з: Чет травня 31, 2007 9:10 am

Назви фільмів українською

Повідомлення Zozulka »

Листопад писав:
Вів жовтня 09, 2007 4:09 pm

Мені теж більш до вподоби "Травнева ніч..." Однак у словнику Кримського саме "майська ніч":
" Майская ночь – травне́ва (майова́, має́ва, ма́йська) ніч, ніч травні́вка (Васильч.); срв. Ма́йский 1. [Ма́йська ніч або уто́плена (Гоголь)]. "

"Ма́йский –
1) травне́вий, майови́й и має́вий (ласкат. майове́нький), ма́йський. [Ніч ва́бить – ти́ха, смутна́, травне́ва ніч (Васильч.). Весе́лий майови́й день (Коцюб.). Якби́ на ці жита́ та ще дощи́к майове́нький (Переясл.). Ма́йський пора́нок весе́лий (Левиц.)]. -кий праздник – травне́ве свя́то"


Виходить дарма ми на 1+1 напали /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Взагалі цей канал чи не один з єдиних, які справді якісно перекладають ноземний продукт. І фільми, і серіали на 1+1 відрізняються якісним перекладом. Шкода тільки, що московських фільмів на кшталт "піф-паф" таки багато показує...
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Назви фільмів українською

Повідомлення Savo »

А ти їй дай такий одвіт:
Яка чудова майська ніч.
Весна іде, красу несе,
А тій красі радіє все.
/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Валентин
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1511
З нами з: Нед жовтня 28, 2007 8:16 pm

Назви фільмів українською

Повідомлення Валентин »

Zozulka писав:
Вів жовтня 09, 2007 4:09 pm

Виходить дарма ми на 1+1 напали /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Взагалі цей канал чи не один з єдиних, які справді якісно перекладають ноземний продукт. І фільми, і серіали на 1+1 відрізняються якісним перекладом. Шкода тільки, що московських фільмів на кшталт "піф-паф" таки багато показує...


Колись Ленін наказува більшовикам "сделать украінскій язик срєдством коммуністічєского воспітанія". Мова - це ще не все. Як писала леся Українка, краще б він китайською говорив. Агентурні загони НКВД-НКГБ теж розмовляли українською. А чия агентура на тому каналі? Тут не про форму йдеться, а про зміст.
Леся з Харкова
Новоприбулий
Повідомлень: 7
З нами з: Пон жовтня 08, 2007 5:58 pm

Назви фільмів українською

Повідомлення Леся з Харкова »

Дуже, дуже дякую /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
З того часу, як дізналась про СЛОВНИК.НЕТ, досить часто ним користуюся.

Але ж я обіцяла ще позапитувати /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Це дуже важливо, бо працюю на телебаченні.
Будь ласка, скажіть, як буде українською назва фільму, що російською є "Ниспровергатели". Ми вже хотіли так само (російською) в ефірі вимовити, але ще залишилася надія на ваш форум.
vitaly1
Коректор пильний
Повідомлень: 268
З нами з: Суб листопада 11, 2006 10:57 am

Назви фільмів українською

Повідомлення vitaly1 »

Одразу спадає на думку "Повалювачі" (від повалити), правда, у словнику.нет такого слова поки що нема.
Леся з Харкова
Новоприбулий
Повідомлень: 7
З нами з: Пон жовтня 08, 2007 5:58 pm

Назви фільмів українською

Повідомлення Леся з Харкова »

Уточнюю: це фільм братів Тавіані (ще можу привести оригінальну назву "Sovversivi").
http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?Topi...%E2%E8%E0%ED%E8
Мабуть, потрібно використати італійський словник, але італо-українського в нас немає.
Може, в мережі інету є щось подібне? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Відповісти