subscribe/unsubscribe

У цьому форумі обговорюються всі технічні питання, які стосуються програмного забезпечення тощо

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Відповісти
Andriy
Редактор вмілий
Повідомлень: 485
З нами з: П'ят листопада 10, 2006 2:38 pm

subscribe/unsubscribe

Повідомлення Andriy »

існує два варіанти перекладу subscribe українською:

- підписувати(ся) - небито русизм, плюс інсує інше значення - ставити підпис; subscriber тоді "підписант"?

- передплачувати - історичний український переклад, але в умовах Мережі, де практично всі розсилки (?) безкоштовні, виглядає, як архаїзм; окрім того мінус для всяких коротких написів типу меню, unsubscribe тоді перекладається двома словами "скасувати передплату"

буду радий почути ваші думки з цього приводу
ruslan4
Учень старанний
Повідомлень: 37
З нами з: Сер вересня 23, 2009 10:08 am

subscribe/unsubscribe

Повідомлення ruslan4 »

Andriy писав:
П'ят грудня 15, 2006 4:09 pm

існує два варіанти перекладу subscribe українською:

- підписувати(ся) - нібито русизм, плюс існує інше значення - ставити підпис; subscriber тоді "підписант"?

- передплачувати - історичний український переклад, але в умовах Мережі, де практично всі розсилки (?) безкоштовні, виглядає, як архаїзм; окрім того мінус для всяких коротких написів типу меню, unsubscribe тоді перекладається двома словами "скасувати передплату"

буду радий почути ваші думки з цього приводу

Є ще таке гарне поняття в Українській мові, як зголошення
До його найновіше чи то пак новітнє тлумачення можна почитати у словнику Юрка Зеленого
Втім, ніщо і ніхто не забороняє його теж вжити замість subscribe: тоді буде
зголоситися (себто наче подати про себе знати, вголос заявити про своє бажання щось там отримувати, ітд) – замість підписати;
відголоситися – відписатися, відмовитися від підписки.

До речі, щойно помітив що сам згаданий Зелений у себе користується парою слів
підписатися–відписатися /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Особисто я повністю погоджуюся з Вами, що, по-перше, поняття в умовах мережжя давно вже віджило своє, але разом з тим зовсім не вважаю, що підписатися, підписка – це росіянізми. Коли людина зголошується на якусь там розсилку чи щось подібне, то вона наче ставить під угодою свій підпис. Щоправда – згідно віянь часу – це підпис є електронним, але ж суть від цього не змінюється, еге ж? /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />

Відповідно subscriber – може мати відповідник або
зголошений/зголошена – прикметниковий іменник
або
підписник – на кшталт
Останнє, погодьтеся, все ж краще, аніж оте кострубатеньке /hi.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":hi:" border="0" alt="hi.gif" />
Andriy
Редактор вмілий
Повідомлень: 485
З нами з: П'ят листопада 10, 2006 2:38 pm

subscribe/unsubscribe

Повідомлення Andriy »

ruslan4 писав:
Чет жовтня 01, 2009 4:09 pm

Є ще таке гарне поняття в Українській мові, як зголошення


Зголошуватися — Заявляти про своє бажання, згоду робити що-небудь.


це слово занадто загальне, воно навіть і трішки не позначає на суть поняття (~приєднання до механізму отримання елементів онлайнової бесіди поштою), з таким же успіхом можна було вжити слово «робити», або «хочу» /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
ruslan4
Учень старанний
Повідомлень: 37
З нами з: Сер вересня 23, 2009 10:08 am

subscribe/unsubscribe

Повідомлення ruslan4 »

Andriy писав:
Чет жовтня 01, 2009 4:09 pm

це слово занадто загальне, воно навіть і трішки не позначає на суть поняття (~приєднання до механізму отримання елементів онлайнової бесіди поштою), з таким же успіхом можна було вжити слово «робити», або «хочу» /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

ну якщо поставити користувачеві запитання, скажімо, наступним чином:
«Чи хочете Ви отримувати від нас спам розсилку, повідомлення?»
тоді відповідь «хочу» теж матиме смисл /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" /> (Жартую)

Втім, жарти жартами, але що в англійській мові, що в Українській – неодноразово зустрічав доволі різні варіянти назв щодо дій:
вони змінювалися, як то кажуть, залежно від загального змісту. І як на мене, це такі терміни, які НЕ вимагають єдиного і чіткого означення, стандартного для всіх випадків у житті.
Щодо нашого прикладу, то запитання про те, чи бажає користувач щось там від когось отримувати, дійсно можна поставити по різному, нпр:
«Чи бажаєте Ви постійно отримувати новини від УНІАН?»
якщо запитання стоїть саме так, тоді логічними виглядають звичні відповіді «так»/«ні» і тут вже навіть вигадувати сильно нічого не треба /lazy.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":lazy:" border="0" alt="lazy.gif" />

Дотично до інших тем можу відразу зазначити, що саме такий підхід дозволив би уникнути навали суперечок виду Треба ж до цього підходити сукупно, комплексно: не лише міркувати над відповіддю, але й над запитанням, як раніше казали, «над постановкай задачі», на яку треба буде давати відповідь, а не прив'язуватися суто до одного якогось шаблону. В одних випадках це може бути СКАСУВАТИ/ПРИЙНЯТИ, в інших ТАК/НІ, ще в інших ЗГОДЕН/НЕ ЗГОДЕН, ітд.... Словом, конкретні слова тут не самоціль, головне, щоб було зрозуміло користувачеві, який має швидко і точно вкумекати, чого від нього хочуть /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Ну а пара підписатися—відписатися, як на мене, цілком має право на життя. А хто буде закидати, мовляв, це москвизми, то їм можна відповісти, що у Словацькій теж є багато спільних, саме нових слів з Чеською, але їх ніхто не викидає з мови тільки під тим приводом, що вони наче є «чешизмами» /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

А що Ви скажете стосовно підписника замість підписанта?
Andriy
Редактор вмілий
Повідомлень: 485
З нами з: П'ят листопада 10, 2006 2:38 pm

subscribe/unsubscribe

Повідомлення Andriy »

ruslan4 писав:
Чет жовтня 01, 2009 4:09 pm

Ну а пара підписатися—відписатися, як на мене, цілком має право на життя. А хто буде закидати, мовляв, це москвизми

чого б це, підписатися є в (старих) словниках, а відписатися — новотвір, але він (здається) не суперечить українській мові, тож проблеми не має бути

ruslan4 писав:
Чет жовтня 01, 2009 4:09 pm

А що Ви скажете стосовно підписника замість підписанта?

це не скажу — не лінгвіст, он тут краще специ прокоментують, благо їх тут не бракує /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
ruslan4
Учень старанний
Повідомлень: 37
З нами з: Сер вересня 23, 2009 10:08 am

subscribe/unsubscribe

Повідомлення ruslan4 »

Andriy писав:
Чет жовтня 01, 2009 4:09 pm

чого б це, підписатися є в (старих) словниках

а можете зазначити, в яких саме?
це я не для перевірки Ваших знань випитую, а для розширення свого світогляду.
Бо доволі частенько треба переконувати інших, що підписатися – цілком наше слово, але бракує доказів... /sad.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":sad:" border="0" alt="sad.gif" />
а відписатися — новотвір, але він (здається) не суперечить українській мові, тож проблеми не має бути

чому «здається»? Таки не суперечить!

А що Ви скажете стосовно підписника замість підписанта?

це не скажу — не лінгвіст, он тут краще специ прокоментують, благо їх тут не бракує

Ну а Ваше особисте враження яке, що чуйка підказує?
(кажіть швиденько, поки мовознавці дипломовані не бачать) /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Andriy
Редактор вмілий
Повідомлень: 485
З нами з: П'ят листопада 10, 2006 2:38 pm

subscribe/unsubscribe

Повідомлення Andriy »

ruslan4 писав:
Чет жовтня 01, 2009 4:09 pm

а можете зазначити, в яких саме?
це я не для перевірки Ваших знань випитую, а для розширення свого світогляду.
Бо доволі частенько треба переконувати інших, що підписатися – цілком наше слово, але бракує доказів... /sad.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":sad:" border="0" alt="sad.gif" />

он в АС і інших словниках 30х років + у Грінченка є
ruslan4
Учень старанний
Повідомлень: 37
З нами з: Сер вересня 23, 2009 10:08 am

subscribe/unsubscribe

Повідомлення ruslan4 »

Andriy писав:
П'ят жовтня 02, 2009 4:09 pm

он в АС і інших словниках 30х років + у Грінченка є

прийняв! Щиро дякую!
Тепер буду тлумити цією ланкою всіх, хто не володіє питанням! /hi.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":hi:" border="0" alt="hi.gif" />
Відповісти