Переклад слова Browser

У цьому форумі обговорюються всі технічні питання, які стосуються програмного забезпечення тощо

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Валентин
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1511
З нами з: Нед жовтня 28, 2007 8:16 pm

Переклад слова Browser

Повідомлення Валентин »

2. слова на взірець, оглядач, переглядач, проглядач, поглядач – не вдалі, бо знову ж таки, швидше стосуються Особи, яка робить огляд, перегляд, про що згадувалося вище.

З чого ви взяли що слова на АЧ стосуються особи? Такі слова як МЯЧ, КВАЧ, ТОВКАЧ, НАЛИГАЧ, ТРИМАЧ, ВИМИКАЧ - хіба стосуються особи? І що саме робить журналіст-оглядач? Він оглядає (переглядає) пресу, робить огляд подій. Чи не те саме допомагає робити браузер. Є, скажімо, електронний перекладач, - чому не може бути електронний оглядач?
Ось є Накопичувач: НАКОПИЧУВАЧ, -а, ч., спец. 1. Пристрій, апарат, для накопичення і зберігання енергії, речовини, інформації та подальшого їх використання. 2. В обчислювальній техніці – периферійний пристрій для запису, зберігання та зчитування даних на (з) машинний (-ого) носій (-я).
І чим він поганий? Не особа, а пристрій, такий самий, як приймач, передавач.
ruslan4
Учень старанний
Повідомлень: 37
З нами з: Сер вересня 23, 2009 10:08 am

Переклад слова Browser

Повідомлення ruslan4 »

Валентин писав:
Сер вересня 30, 2009 4:09 pm

З чого ви взяли що слова на АЧ стосуються особи? Такі слова як МЯЧ, КВАЧ, ТОВКАЧ, НАЛИГАЧ, ТРИМАЧ, ВИМИКАЧ - хіба стосуються особи? І що саме робить журналіст-оглядач? Він оглядає (переглядає) пресу, робить огляд подій. Чи не те саме допомагає робити браузер. Є, скажімо, електронний перекладач, - чому не може бути електронний оглядач?
Ось є Накопичувач: НАКОПИЧУВАЧ, -а, ч., спец. 1. Пристрій, апарат, для накопичення і зберігання енергії, речовини, інформації та подальшого їх використання. 2. В обчислювальній техніці – периферійний пристрій для запису, зберігання та зчитування даних на (з) машинний (-ого) носій (-я).
І чим він поганий? Не особа, а пристрій, такий самий, як приймач, передавач.


гаразд! переконливо!
пропоную вчинити задля розв'язання суперечки наступним чином:
«звернутися за порадою до зали» – виставити на відкрите голосування кілька прочитань пропонованого терміну з основою ПЕРЕГЛЯД-, наприклад:

На Вашу думку, яке зі слів, що внизу, може стати найвдалішим українським відповідником терміну «браўзер»:

переглядник
переглядалка
переглядар
переглядарка
переглядач
....
можливо, ще хтось щось запропонує, але впорядкувати їх просто за абеткою, без будь-чиїх уподобань.
і най повисять з кілька місяців: що більше людей долучиться до опитування – то точніше буде вислід наших пошуків.
І потім все просто: яка з тих пропонов набере найбільшу кількість голосів – та і перемогла.

Гадаю, що з ласки упорядників СЛОВНИКА.нет, це можна було би зробити на їхній чільній сторінці: там само, де зараз триває опитування щодо нового оздоблення. Сподіваюся, що СЛОВНИКарі забезпечать гідний захист від штучного наклацування голосів, бо в мене склалося таке враження, що коли робити перерву у кілька днів, то можна проголосувати з одного і того самого ІР неодноразово /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />).

Звісно, що більше людей візьме участь в опитуванні – то краще. Тим паче, що аудиторія, як то кажуть, навіть дуже і дуже цільова /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

ПісляСлово
побажання до СЛОВНИКарів:
не завадило б, якби у згаданому голосуванні внизу виринала б також загальна кількість тих, хто клацнув.
Звісно, можна і вручну підрахувати, та все ж підсумкова цифра виглядала би промовніше та більш переконливо /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Валентин
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 1511
З нами з: Нед жовтня 28, 2007 8:16 pm

Переклад слова Browser

Повідомлення Валентин »

Цитата(Валентин @ 30.9.2009, 10:27)

З чого ви взяли що слова на АЧ стосуються особи? Такі слова як МЯЧ, КВАЧ, ТОВКАЧ, НАЛИГАЧ, ТРИМАЧ, ВИМИКАЧ - хіба стосуються особи? І що саме робить журналіст-оглядач? Він оглядає (переглядає) пресу, робить огляд подій. Чи не те саме допомагає робити браузер. Є, скажімо, електронний перекладач, - чому не може бути електронний оглядач?
Ось є Накопичувач: НАКОПИЧУВАЧ, -а, ч., спец. 1. Пристрій, апарат, для накопичення і зберігання енергії, речовини, інформації та подальшого їх використання. 2. В обчислювальній техніці – периферійний пристрій для запису, зберігання та зчитування даних на (з) машинний (-ого) носій (-я).
І чим він поганий? Не особа, а пристрій, такий самий, як приймач, передавач.



гаразд! переконливо!
пропоную вчинити задля розв'язання суперечки наступним чином:
«звернутися за порадою до зали» – виставити на відкрите голосування кілька прочитань пропонованого терміну з основою ПЕРЕГЛЯД-, наприклад:

На Вашу думку, яке зі слів, що внизу, може стати найвдалішим українським відповідником терміну «браўзер»:

переглядник
переглядалка
переглядар
переглядарка
переглядач
....

Бачу, що хоч ви й здалися, але не піддалися. Де у переліку Оглядач?
Та й не голосуванням такі питання вирішуються.
ruslan4
Учень старанний
Повідомлень: 37
З нами з: Сер вересня 23, 2009 10:08 am

Переклад слова Browser

Повідомлення ruslan4 »

Валентин писав:
Сер вересня 30, 2009 4:09 pm

Бачу, що хоч ви й здалися, але не піддалися. Де у переліку Оглядач?

погодився щодо закінчення -АЧ,
але щодо оглядача – не згоден в жодному разі! /nea.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":nea:" border="0" alt="nea.gif" />
обґрунтування чому саме – надавав вже в дописі #40 (на самому початку) http://forum.slovnyk.net/index.php?s=&...ost&p=11842

втім, можна і його внести у списки для «народного голосування», але тоді вже давайте разом з усіма формами подачі, як то оглядач, оглядник, оглядар, оглядарка, оглядалка, тощо /yahoo.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":yahoo:" border="0" alt="yahoo.gif" />

Є ще один доказ, так би мовити, проти Оглядача, але за ПЕРЕглядача.
Як вже згадував в дописі #36, слово оглядач сьогодні і без того при роботі, без діла не сидить, дозволю нагадати:

ОГЛЯДАЧ, оглядача, ч.
1. Автор газетного, журнального і т. ін. огляду, а також особа, яка робить огляди по радіо й телебаченню.
2. спец. Працівник, який провадить огляд чого-небудь з метою перевірки, контролю і т. ін. // Залізничник, що перевіряє технічний стан вагонів та колій.
© http://slovnyk.net/?swrd=%EE%E3%EB%FF%E4%E...amp;x=0&y=0

Натомість ПЕРЕглядач – слово майже безробітне /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
ПЕРЕГЛЯДАЧ, -ядача, ч. Той, хто що-небудь переглядає.
http://slovnyk.net/?swrd=%EF%E5%F0%E5%E3%E...amp;x=0&y=0

Мовчу вже про те, що інші словотворчі похідні від ПЕРЕгляд.....

Питання: а навіщо на Оглядача навішувати ще одне значення, якщо у нас стільки можливостей до пошуку і розвитку, якщо у нас тільки на цій гілці обговорення оооннн скільки слів «безробітних» сидить? Може все ж таки для такого повсякденного, а головне НАГАЛЬНОГО терміну як браўзер краще запровадити щось чітке і однозначне?!

Та й не голосуванням такі питання вирішуються.

Тут я теж цілком згоден з Вами. І сам дотримуюся такої думки. Але бувають випадки, коли пошук може зайти у глухий кут. І що тоді робити? Скільки років Ви збираєтеся шукати отого українського браўзера? Бо цей термін, як Ви розумієте, потрібен нам не «на завтра», а «на вчора»! Тому обговорення і суперечки – справа потрібна, однак у всьому є міра. І щоб ми з Вами не уподібнилися тим баранам на кладці, де ніхто не хтів поступитися і попадали у воду обидва – для того й пропоную «на розсуд загалу» /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Звісно, коли в опитуванні візьме участь навіть 1000 осіб, і обере, скажімо, ні вашим – ні нашим, якогось оглядника чи переглядника – це ще не можна буде вважати за переконливою підставою для завершення обговорення і запуску терміну у світ. Але коли за якесь слово проголосує з 10.000 – тоді даруйте!

Знову ж таки, Шанованому Загалові пропонуються для голосування далеко НЕ всі пропонови, які тут лунали: погодьтеся, що левову частку слів-чернеток ми вже самі у цьому вузькому колі і відкинули – і тут це обговорення вже сказало свою вагому думку! Власне, в цьому і було покликання даного обговорення. Ну а коли ми вперлися в стіну, то треба ж якось шукати вихід, чи не так? Тому і пропоную винести вже не всі, а лише певні слова до загального голосування.

І боятися тут сильно не треба! Це щось подібне до того, коли ми користуємося вже до нас кимось створеним програмним забезпеченням, але в разі якогось збою чи помилки – ми, пересічні користувачі, – надсилаємо розробникам повідомлення про збій – і вони ті вади поступово усувають. Навіть не так: назвімо винесення певних наших напрацювань для вільного голосування таким собі «бета-тестуванням» – тай оповідці кінець! :-)

І ще одне: погодьтеся, що люди, котрі заходять на СЛОВНИК.нет – не такий вже і пересічний загал, а якраз навпаки – досить освічена, просунута і здебільшого зацікавлена в Укр.мові «фокус-група», як кажуть розмаїті піярщики :о))

Ось бачите, не все вже так і страшно /drinks.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":drinks:" border="0" alt="drinks.gif" />
Основознавець
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 961
З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm

Переклад слова Browser

Повідомлення Основознавець »

ruslan4 писав:
Сер вересня 30, 2009 4:09 pm
Звісно, коли в опитуванні візьме участь навіть 1000 осіб, і обере, скажімо, ні вашим – ні нашим, якогось оглядника чи переглядника – це ще не можна буде вважати за переконливою підставою для завершення обговорення і запуску терміну у світ. Але коли за якесь слово проголосує з 10.000 – тоді даруйте!
Якщо проголосує 1000 чи пак-то 10000 осіб, то думаю різниці не буде в остаточному варіанті, але, гадаю, можна здогадатись, який саме це буде варіант, попри будь-які багатства вкраїнського мовотвору.
ruslan4
Учень старанний
Повідомлень: 37
З нами з: Сер вересня 23, 2009 10:08 am

Переклад слова Browser

Повідомлення ruslan4 »

Основознавець писав:
Сер вересня 30, 2009 4:09 pm

Якщо проголосує 1000 чи пак-то 10.000 осіб, то думаю різниці не буде в остаточному варіанті, але, гадаю, можна здогадатись, який саме це буде варіант, попри будь-які багатства вкраїнського мовотвору.


ну і який Ви пропонуєте вихід? Ще років зо п'ять посперечатися? Чи взагалі дочекатися до того часу, коли, припустимо, таке явище як отой переглядник/оглядач/..... просто відімре, бо його місце заступить щось інше? Наприклад, Українська мова свого часу вже «проїхала» таке явище як пейджер – діти вже й не згадають, що то за цяця. Добре, що воно було нетривке.....

І поки ми тупимо тут пера, програмники-українники цей термін називають кожен сам на що гаразд. У підсумку вийде, що ми залишимося знову з носом....чи то пак з браўзером. Тому як на мене, краще най вже буде бодай якийсь варіянт, який спиратиметься не наші здогади, а на конкретні дослідні показники, на конкретні цифри.

Ось Ви кажете, пане добродію, що не важко здогадатися, який саме буде вибір. Ну але це ж не підстава, не доказ!
Я наприклад, можу стверджувати, що хвостом чую, що то буде ПЕРЕГЛЯДНИК;
Пан Валентин буде наполягати, що за його здогадом то буде саме ОГЛЯДАЧ;
а Ви, пане Основознавце, будете переконані, що виграє (бо точно не знаю Ваших уподобань), припустимо – ПЕРЕГЛЯДАЧ.
Ну і так до безконечности....
будемо шо та платівка, яка заїла....

Словом, нам втрачати нема чого – нема і чого боятися такого випробовування.
ТИМ ПАЧЕ, що ми не пропонуємо опитуваним щось вигадувати з нуля своє – ми ж пропонуємо нехай і низку (десь під десяток) термінів, котрі самі ж наразі вибрали з поміж інших!! І якщо нарід вподобає собі, припустимо, той самий переглядач, то це свідчитиме насамперед не про його обмеженість, а про те, що МИ – словотворці – не змогли запропонувати до розгляду чогось цікавішого.

Тож спробуймо! Хіба Вам не цікаво, який буде справжній, а не здогадковий підсумок голосування?
Зрештою, воно дасть нам бодай якусь точку опори, а далі – чи нам те голосування сприйняти беззастережно, чи застосувати своє «авторське» право (скажімо, взяти для запровадження в ужиток слово, що посіло не перше, а друге місце) – цієї можливости у нас ніхто не відбере /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />

ПС
слово переглядач у даному випадку навів лише як приклад – особисто сам проти нього нічого такого засадничого не маю /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
saszko
Студент досвідчений
Повідомлень: 78
З нами з: Сер травня 13, 2009 4:11 pm

Переклад слова Browser

Повідомлення saszko »

Пане Руслане, мені звичайно не сподобався Ваш випад у мій бік, очевидно палку Ви перегнули. Проте, зважаючи, що ми не знайомі, мені не обидно. Навіть сподобалась твердість у відстоюванні розумних і корисних речей. /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Отже, глядак, глядар, оглЯдар найкращі варіанти, бо короткі і легкі. ІМХО
ruslan4
Учень старанний
Повідомлень: 37
З нами з: Сер вересня 23, 2009 10:08 am

Переклад слова Browser

Повідомлення ruslan4 »

saszko писав:
Сер вересня 30, 2009 4:09 pm

Пане Руслане, мені звичайно не сподобався Ваш випад у мій бік, очевидно палку Ви перегнули. Проте, зважаючи, що ми не знайомі, мені не обидно.

За різкий тон – щиро перепрошую, позаяк і не ставив за мету Вас ображати. А ось трішечки осмикнути – мабуть! /rtfm.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":rtfm:" border="0" alt="rtfm.gif" />
Просто нема нам коли розмінюватися на дрібниці – і без того самі бачите, в яких муках, зусиллях триває це обговорення.... На те і був спрямований головний «посил» мого допису: якщо б Ви були людиною тут дійсно випадковою, то це б Вас швидше за все відлякнуло, а якщо ні (а бачу, що все ж таки ні – не випадкові Ви тут!) то це б допомогло нам усім зосередитися на суті питання, без зайвих відволікань!
Тож ще раз даруйте: не заради власної користі так вчинив! /ua_kozak.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":kozak:" border="0" alt="ua_kozak.gif" />

Навіть сподобалась твердість у відстоюванні розумних і корисних речей. /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />

Иноді, знаєте, і батогом треба – не лише пряником /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />

Отже, глядак, глядар, оглЯдар найкращі варіанти, бо короткі і легкі. ІМХО

Ого! Це ви серйозно? Бо наразі більше ніхто саме про ці прочитання не поминався....
Дивлюся, якщо так далі справа піде, то потрібно буде на випроби і голосування ставити значно більше варіянтів, ніж вже згадувалося /hi.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":hi:" border="0" alt="hi.gif" />
Основознавець
Мовознавець геніяльний
Повідомлень: 961
З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm

Переклад слова Browser

Повідомлення Основознавець »

Шановне паство, я натякаю на те, що суб'єктивно у кожного може бути свій варіант і кожен термін, який ви запропонований мені до вподоби, чесно, бо він, як мінімум, український — не ріже вухо. Але об'єктивно голосування вам покаже слово браузер і покриють аргументом: навіщо вигадувати щось нове — просто та ясно!

Я активно стежу за цією темою й намагаюсь ретельно перечитувати всі міркування, бо ця тема мене, насамперед, цікавить як перекладача, щоб знайти гарний відповідник. У тенетах інтернету є чимало інформації та обурень щодо цього(пройдіть хоч за посиланнями в першому повідомлені теми, я вже замовчую про багато інших), тому й не бажаю, щоб користувачі програм, які я перекладаю, були незадоволені перекладом.
saszko
Студент досвідчений
Повідомлень: 78
З нами з: Сер травня 13, 2009 4:11 pm

Переклад слова Browser

Повідомлення saszko »

Діло піде коли на офіційному рівні котресь слово буде затверджене. самовільно перекладати, мабуть, не варто.
Відповісти