Wesnoth 1.2.2 (stable) - в мене щей досі встановлено 0.9.0... :o На мою думку, це не головне, які замінники робити їхнім чортовинням. Наскільки я бачив там купа роботи по перекладу самого тексту. Отоб почати той текст перекладати...
спочатку текст тра витягнути. я б теж з задоволенням глянула б. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
спочатку текст тра витягнути. я б теж з задоволенням глянула б. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
І ще http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/
Щоб одразу зорієнтувати, там є такі файли: *.pot . То це джерельний файл, перейменувати його треба в uk.po .
В середені файла вже легко зрозуміти, що до чого (можна й ще завантажити, вже перекладені на інші мови файли). msgid - англійський варіант, msgstr - український.
P.S. Тільки там charset=UTF-8, то треба текстовий редактор якій в цьому кодуванні вміє записувати.
Щоб одразу зорієнтувати, там є такі файли: *.pot . То це джерельний файл, перейменувати його треба в uk.po .
В середені файла вже легко зрозуміти, що до чого (можна й ще завантажити, вже перекладені на інші мови файли). msgid - англійський варіант, msgstr - український.
P.S. Тільки там charset=UTF-8, то треба текстовий редактор якій в цьому кодуванні вміє записувати.
додам лише, що найкраще файли *.pot перекладати в kbabel