Привітання!!!

Рекламні оголошення, які безпосередньо стосуються мови, художнього чи публіцистичного слова загалом; пошук словників, художніх творів, наукових праць тощo.

Модератори: Танка, vitaly1, Листопад

Iryska
Редактор вмілий
Повідомлень: 402
З нами з: П'ят листопада 10, 2006 7:44 am

Привітання!!!

Повідомлення Iryska »

учора рівноденник святкував день народження!
через завантаженість на роботі не вдалося написати на форумі, а тепер я ото вирвалася!!!
вітаю, рівноденнику!
ти один з найперших користувачів форуму, зареєстрований ше до мене /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
старожил, так би мовити.
хай життя складається так, щоб ти багато в чому був першим і найкращим!
успіхів у навчанні, здоровля міцного та всіляких гараздів.
цьомаю в щічку.
/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Привітання!!!

Повідомлення Savo »

Iryska писав:
П'ят квітня 20, 2007 4:09 pm

учора рівноденник святкував день народження!
через завантаженість на роботі не вдалося написати на форумі, а тепер я ото вирвалася!!!
вітаю, рівноденнику!
ти один з найперших користувачів форуму, зареєстрований ше до мене /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
старожил, так би мовити.
хай життя складається так, щоб ти багато в чому був першим і найкращим!
успіхів у навчанні, здоровля міцного та всіляких гараздів.
цьомаю в щічку.
/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Я йому ґратулював учора, але десь моє повідомлення містичним чином зникло /sad.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":(" border="0" alt="sad.gif" />
Нічого, повторно ґратулюю юному старожилу! /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
В(у)сіх благ! /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
рівноденник
Студент досвідчений
Повідомлень: 90
З нами з: Чет листопада 09, 2006 8:36 pm

Привітання!!!

Повідомлення рівноденник »

щира дяка :P
Миколай

Привітання!!!

Повідомлення Миколай »

Я всіх поздоровляю, і все таке... І тих, у кого ДН, і навіть тих, хто не народився... Але люди! Підіть гляньте мій переклад з англійської на українську у цьому форумі!!! Чи це хоч українська!? Ви ж бо мало не всі західняки! Вам та мова - тьху, як просто! А мені!? Чуть лі нє руськоязичному кієвляніну , уже очінь биваєт тіжело сообразіть, гдє у мєня украінскіє, а гдє нє очєнь, слова і вираженія!!!

Зайшов же навмисне сюди, в цей форум, де словниками не користуються, бо, вочевидь, знавці (тому і сайт названо словник.нет, миру - так). Розклав любовно віршики. Перший досвід. Хапаю дрижаки, чекаю, мо", хто покритикує! І що? А нічого! Ніхто навіть не матюкнеться! Підіть, розімніть мізки і покритикуйте мене. Досить обжиратися тортами! Всі стають на стільчики і читають вголос вірші. Чи воно, чи не воно. Якщо щось не те - критикуйте, буду огризатись. Якщо те - хваліть. Для вас не збиток, для мене - приємність. Може, зберуся з духом, та ще щось перекладу. Або пошпурю переклад першому ж в голову, хто попросить прокомпостірувать талончік, чи скаже, что вчєра була холоднєча, а сєгодня погода очінь заманчівая! Потому шо сєгодня тоже холоднєча!
Pere
Редактор вмілий
Повідомлень: 436
З нами з: Сер грудня 09, 2009 10:09 am

Привітання!!!

Повідомлення Pere »

Оце, пане Миколо, докір так докір нашим місцевим перекладачам та літредакторам /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Моя ж особиста думка, що ви маєте неабиякий хист до поетичного перекладу і вмієте гнучко підійти до транслювання оригінальних образів ув українському перекладі. Я отримав задоволення, читаючи ці вірші. Може, коли буде більше вільного часу, спробую у деталях покопирсатися.
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Привітання!!!

Повідомлення Savo »

Pere писав:
Вів квітня 24, 2007 4:09 pm

Оце, пане Миколо, докір так докір нашим місцевим перекладачам та літредакторам /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />

Камінь і в мій город. Утім пан Микола звертався до місцевих перекладачів та літераторів /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Тож мені трохи полегшало :P .
Пане Миколо, я прочитав ваші переклади одразу, щойно ви їх виклали. Але оскільки, на свою ганьбу, англійською вололодію далеко не на тому рівні, аби сприймати нею поетичне мистецтво, давати свої зауваження не маю права.
Що ж до ваших спроб, то кажу вам щиро: диму й чаду від них точно не чути. І гуркоту металевого теж. А коли це справді ваш дебют – то він дуже пристойний. Найбільше мені сподобалося оце:
Не кидай мрій!
Як мрії вмруть,
Життя – як скалічілий птах,
Що не літає.
Не кидай мрій!
Якщо підуть,
Життя – як поле у снігах,
Що не рождає.

Не шпурляйте своїх перекладів нікому в голову! Ліпше перекладіть іще щось /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Миколай

Привітання!!!

Повідомлення Миколай »

Х-хуу. Дякую. Тут така ситуація... Мені дійсно важливо почути, чи там не було русизмів, чи ще якихось недоречностей. Знання англійської мови - може, й не потрібне. Достатньо вміти читати. Почитайте оригінал, а потім - переклад. Чи співпадає ритм, малюнок? Якісь звукові асоціації? Наскільки воно кострубате на папері та "на слух"? Чи та кострубатість навмисне (ненавмисне) закладена в оригіналі, чи то недоліки перекладу? Бо я намагався підбирати мало не кількість слів. Але розумієте, коли сотню раз повториш одне і те саме слово чи вираз, то перестаєш розуміти не те що глибинний зміст, а навіть значення слова /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />)))). Тому - просю. Віршики простенькі, на перший погляд, але з деякими прийшлось помучитись кілька годин, особливо з павуком, бо крім лаконічної форми - там ще й суцільна філософія, якої я спочатку не розумів, та й досвіду упхати те в риму (і відсутність будь-яких філологічних знань) - катма. Покопайте всі ті віршики, як будете мати час та ласку. Як у мене буде змога враховувати свої помилки, то наступного разу воно може вийти й краще, бо шість (чи скільки там) віршів за добу для початківця - то забагато, і можна було б подумати й більше. Може, це переросте в цікаве і корисне хобі. До речі, це дійсно цікаво, дуже схоже на розгадування кросвордів. А те, що це іноземна мова, так то майже не має значення (але майже!). Адже будь-який комп"ютерний словник (я використовував англо-російський ABBYY Lingvo) дуже прискорює роботу. Спробуйте! Чудова розминка для мізків. А що, як буде користь для української літератури? Ще раз дуже дякую. Перепрошую, що заліз не в ту гілку.
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Привітання!!!

Повідомлення Savo »

Миколай писав:
Вів квітня 24, 2007 4:09 pm

Перепрошую, що заліз не в ту гілку.

А ми чемно попросимо нашу ласкаву пані модераторку перенести ці дописи куди слід /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />.
Iryska
Редактор вмілий
Повідомлень: 402
З нами з: П'ят листопада 10, 2006 7:44 am

Привітання!!!

Повідомлення Iryska »

Savo писав:
Вів квітня 24, 2007 4:09 pm

А ми чемно попросимо нашу ласкаву пані модераторку перенести ці дописи куди слід /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />.

створити тему про обговорення перекладів? запросто. автор та перекладач згоден? якщо так, то я перенесу і там скажу, все, що думаю.
/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Savo
Людина-енциклопедія
Повідомлень: 2824
З нами з: Чет лютого 08, 2007 11:16 am

Привітання!!!

Повідомлення Savo »

З іменинами, пане Олегу!
Творчої снаги на довгі роки! /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Відповісти