промотур чи промо-тур?
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
промотур чи промо-тур?
Промотур (або рідніше рекламний тур).
-
- Мовознавець геніяльний
- Повідомлень: 961
- З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm
промотур чи промо-тур?
Що таке промотур?
Можливо, це ознайомча путівка? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Можливо, це ознайомча путівка? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
промотур чи промо-тур?
Основознавець писав: ↑Суб листопада 07, 2009 4:50 pm
Що таке промотур?
Можливо, це ознайомча путівка? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Це все ж не путівка, а саме тур ("промоційний").
-
- Мовознавець геніяльний
- Повідомлень: 961
- З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm
промотур чи промо-тур?
Кинемось у словник: промо немає, промоційного теж. То що то таке? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Тобто, зрозуміло, якась калька, тоді звідки?
Тур є, йдеться, як я зрозумів, про четвертий пункт у першій статті, так? Тут я можу погодитись.
промотур чи промо-тур?
Кинемось у словник: промо немає, промоційного теж. То що то таке? /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Тобто, зрозуміло, якась калька, тоді звідки?
в перекладі з англійської "оголошення". Тобто промоційний тур – рекламний тур, на підтримку когось або чогось.
Наприклад,
"Промоційний фільм про Львів буде використовуватися УЄФА під час усіх офіційних заходів цієї організації присвячених ЄВРО 2012..." (тобто рекламний).
"Промоційний відеокліп для російської конкурсантки Анастасії Приходько..." (реклама напередодні "Євробаченням").
"Кіностудія "Укркінохроніка" на завдання Міністерства розробила промоційний відео-трейлер на чотирьох мовах (українська, англійська, французька, російська) для попередньої реклами майбутнього фільму на різних світових ринках".
Ось таке англійське запозичення в мові сучасної української реклами.
-
- Мовознавець геніяльний
- Повідомлень: 961
- З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm
промотур чи промо-тур?
/shok.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":shok:" border="0" alt="shok.gif" /> Вимагаю джерело! Спеціально заглянув у словники — немає там такого! Якщо я правильно зрозумів оксфордський словник, то походження воно має польське, що означає акцію.
-
- Новоприбулий
- Повідомлень: 19
- З нами з: П'ят грудня 05, 2008 4:22 pm
промотур чи промо-тур?
промотур - складні іменники, частина яких є скороченою, пишемо разом
( колгосп, студвесна, дит'ясла тощо)
( колгосп, студвесна, дит'ясла тощо)
промотур чи промо-тур?
Основознавець писав: ↑Нед листопада 08, 2009 4:50 pm
/shok.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":shok:" border="0" alt="shok.gif" /> Вимагаю джерело! Спеціально заглянув у словники — немає там такого! Якщо я правильно зрозумів оксфордський словник, то походження воно має польське, що означає акцію.
Переклад слова promo і promotion можете, зрештою, глянути тут.
Промоушен (від англ. promotion, що в перекладі означає просування, розвиток), промо (promo), BTL (Below-The-Line) — все це назви одного різновиду реклами, суть якої полягає в популяризації товарів і послуг у точках їх продажу з метою привернути увагу покупців, споживачів, глядачів, замовників тощо.
-
- Мовознавець геніяльний
- Повідомлень: 961
- З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm