Адже вішалка ─ не тільки плічка, а й "поличка або стояк із кілочками або гачками, а також окремий гачок для вішання одягу, капелюхів тощо". Те саме, що й вішало чи шараги.
Адже вішалка ─ не тільки плічка, а й "поличка або стояк із кілочками або гачками, а також окремий гачок для вішання одягу, капелюхів тощо".
Та плічка це, плічка!!!
У темі йде мова про те, що у Словнику.нет нема тремпеля,тобто діалектного синоніма до плічок і до другого значення вішалки. До чого тут ваші шараги й вішало? Хіба вони позначають те саме, що тремпель?
У темі йде мова про те, що у Словнику.нет нема тремпеля,тобто діалектного синоніма до плічок і до другого значення вішалки. До чого тут ваші шараги й вішало? Хіба вони позначають те саме, що тремпель?
Ну, хай буде й тремпель! Хоча для чого в словник тицяти всі харківські словечка? Якась там швейна фабрика написала на плічках "Тремпель" ─ і вже діалект. Спокійніше, пані. Далеко не "всі харківські словечка" пропонуються, а одне. Врешті, то право користувачки – запропонувати. А ваше право – додати щось посутнє, коли маєте. Зауваження Ласочки, вважаю, цілком слушне, ваша ж запальна реакція не зрозуміла. Маєте суворе зауваження. Savo.
Ага, і моя світлої пам"яті бабуся, що жила на Кубанщині, усьо на тремпєльочки акуратно розвішувала /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />