будинок по вулиці чи на вулиці
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
будинок по вулиці чи на вулиці
будинок знаходиться ПО вулиці N чи будинок знаходиться НА вулиці N?
будинок по вулиці чи на вулиці
Гадаю, що обидва варіанти правильні. А от слово "знаходиться" тут не на місці. /pardon.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":pardon:" border="0" alt="pardon.gif" />
Додано. Утім, з цього приводу є різні думки (тут і тут).
-
- Коректор пильний
- Повідомлень: 218
- З нами з: Сер листопада 25, 2009 11:57 am
будинок по вулиці чи на вулиці
аналіз із суто лінгвістичної точки зору я залишу фахівцям, а от із правничої (чи, певно, правничо-лінгвістичної) точки зору воно виглядає таким чином.
існують дві різні ситуації.
перша - нам потрібно просто констатувати факт, що ми бачимо будинок, що стоїть на вулиці. ми тоді так і кажемо - "я бачу будинок, що стоїть НА вулиці". так само, як і дядько може стояти НА вулиці й палити цигарку, або корова, що заблукала, теж може стояти НА вулиці й безпорадно мукати.
друга - нам потрібно ідентифікувати будинок за конкретною адресою. за таких обставин ми кажемо "ЗА", оскільки "ЗА" у цьому разі є скороченим замінником виразу ", що його розташовано за адресою вулиця Білочки, номер 12 з гаком".
"ПО" у цьому разі буде некоректним слововживанням, оскільки це є прямим і неграмотним запозиченням з російської. у них "ПО" справді вживається, оскільки є скороченим замінником виразу ", который находится ПО адресу улица Голодного волка 7, корпус 12/128".
але, наголошую, це є лише поглядом юриста на це питання.
P.S. і, до речі, будинок або "розташований ЗА вулицею" (з варіантами), або "міститься ЗА вулицею", але не "знаходиться ЗА вулицею". здається на форумі з цього приводу вже була дискусія.
будинок по вулиці чи на вулиці
Гадаю, що прийменник за тут усе-таки не на місці, бо фрази "будинок за вулицею Шевченка" та "будинок на вулиці Шевченка" ми розуміємо по-різному.
До речі, словничок-рятівничок від закання, що його подає в своїй книжці "Пошук українського слова..." Святослав Караванський, замість за адресою () рекомендує вживати вислови на адресі або під адресою. Ну, а писати, звісна річ, треба на адресу. І аж ніяк не за адресою. Те саме стосується й до телефонного номера. Телефонувати варто на номер, а не за номером, як це радять нам робити рекламодавці.
До речі, словничок-рятівничок від закання, що його подає в своїй книжці "Пошук українського слова..." Святослав Караванський, замість за адресою () рекомендує вживати вислови на адресі або під адресою. Ну, а писати, звісна річ, треба на адресу. І аж ніяк не за адресою. Те саме стосується й до телефонного номера. Телефонувати варто на номер, а не за номером, як це радять нам робити рекламодавці.
-
- Коректор пильний
- Повідомлень: 218
- З нами з: Сер листопада 25, 2009 11:57 am
будинок по вулиці чи на вулиці
Дмитро писав: ↑Вів січня 12, 2010 8:16 pm
Гадаю, що прийменник за тут усе-таки не на місці, бо фрази "будинок за вулицею Шевченка" та "будинок на вулиці Шевченка" ми розуміємо по-різному.
До речі, словничок-рятівничок від закання, що його подає в своїй книжці "Пошук українського слова..." Святослав Караванський, замість за адресою () рекомендує вживати вислови на адресі або під адресою. Ну, а писати, звісна річ, треба на адресу. І аж ніяк не за адресою. Те саме стосується й до телефонного номера. Телефонувати варто на номер, а не за номером, як це радять нам робити рекламодавці.
я знаю, що Караванський "за" недолюблює...
будинок по вулиці чи на вулиці
Пономарів, очевидно, теж. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
-
- Коректор пильний
- Повідомлень: 218
- З нами з: Сер листопада 25, 2009 11:57 am
будинок по вулиці чи на вулиці
будинок по вулиці чи на вулиці
та, здається, що ні. мені видається, навіть, що Пономарів мислить десь у тому ж напрямку, що я його виклав вище. чи не так?
Перепрошую, я, власне, мала на увазі лише те, що писати треба , а не . /pardon.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":pardon:" border="0" alt="pardon.gif" />
-
- Коректор пильний
- Повідомлень: 218
- З нами з: Сер листопада 25, 2009 11:57 am
будинок по вулиці чи на вулиці
Листопад писав: ↑Сер січня 13, 2010 3:15 pmта, здається, що ні. мені видається, навіть, що Пономарів мислить десь у тому ж напрямку, що я його виклав вище. чи не так?
Перепрошую, я, власне, мала на увазі лише те, що писати треба , а не . /pardon.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":pardon:" border="0" alt="pardon.gif" />
то зрозуміло. але повертаючись до початкового питання та до моєї позиції, що я її перше виклав, та накладаючи на неї думку п. Пономаріва, доходимо до висновку, що правильно казати "будинок міститься ЗА адресою вулиця Білочки, 12", а отже правильно казати "будинок ЗА вулицею Білочки, 12", оскільки прийменник "ЗА" тут виступає замінником словосполучення "міститься ЗА адресою".
чи не так?
будинок по вулиці чи на вулиці
Олесь Мартиненко писав: ↑Сер січня 13, 2010 3:36 pm
...доходимо до висновку, що правильно казати "будинок міститься ЗА адресою вулиця Білочки, 12", а отже правильно казати "будинок ЗА вулицею Білочки, 12", оскільки прийменник "ЗА" тут виступає замінником словосполучення "міститься ЗА адресою".
чи не так?
Та не можна так, пане Олесю. За адресою – мовне кліше, де звичне значення прийменника стерте. Коли ви опускаєте іменника адресою, за вступає в безпосереднє контактування (супроводжуване й виявом граматичного та лексичного значень) з іншим іменником – вулиця. Тож будинок за вулицею сприймається десь так, як у контексті "будинок за річкою", "будинок за межею міста" тощо. Себто з’являється виразна просторова вказівка, що не сприяє прозорості розуміння.
Тож таки варто казати "живе в (12-му) будинку на вулиці Білочка" – хіба не зрозуміло, що йдеться про адресу?