Материк
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Материк
Тут серед інших значень подається варіант перекладу - .
Але в поезії вживати слово , мабуть, не варто?
, як на мене, звучить гірше, ніж, приміром, .
Та й теж будуть кращі за ?
Але в поезії вживати слово , мабуть, не варто?
, як на мене, звучить гірше, ніж, приміром, .
Та й теж будуть кращі за ?
Материк
Материк архетипів народу ...
Материк звичаїв, рис національного характеру ...
Для материка треба щось ваговите.
Материк звичаїв, рис національного характеру ...
Для материка треба щось ваговите.
Материк
Земля ( і т. д.) справді звучить багато краще й поетичніше за материк. А ще країна, край, берег, острів, світ та ін.
А от суші я б не вживав. Як на мене, то суша чи звучить непоетично. До того ж викликає небажані асоціації з прикметником сухий, через що сушу можна сприйняти за посуху і, зрештою, за смуток.
Суходіл ховає ту сушу за долом. Тож можна спробувати вжити його, хоч мені, правду кажучи, такі сполуки не траплялися. Чом би тоді не відкинути сухо- й не скористатися з долу, долини, падолу тощо?
Коли ж вибирати з якихось причин треба лише між сушею, суходолом і материком, то я спинився б на материкові. Але це вже, як то кажуть, з принуки, коли нема іншої ради.
Материк
А й справді, - "долина кохання" - супер, а ось "долина добра" - якесь провалля, у яке звалилося добро.
Материк
Ваша правда, долина добра викликає якесь двоїсте почуття. Мабуть, тому, що інтуїтивно ми ототожнюємо добро з майном, бо ж і таке значення цього слова дуже поширене. А втім, країна добра звучить, як на мене, так само двоїсто. Краще вже долина або країна доброти. А можна додати, приміром, якесь слово, що відтягне наші думки від добра як майна — долина щастя і добра, країна добра й любові тощо.
-
- Мовознавець геніяльний
- Повідомлень: 961
- З нами з: Чет липня 31, 2008 11:15 pm
Материк
Можна сказати блаженна країна або долина благ, щоб позбутись матеріяльності.Дмитро писав: ↑Чет травня 03, 2012 7:59 pm
Ваша правда, долина добра викликає якесь двоїсте почуття. Мабуть, тому, що інтуїтивно ми ототожнюємо добро з майном, бо ж і таке значення цього слова дуже поширене. А втім, країна добра звучить, як на мене, так само двоїсто. Краще вже долина або країна доброти. А можна додати, приміром, якесь слово, що відтягне наші думки від добра як майна — долина щастя і добра, країна добра й любові тощо.
Материк
Основознавець писав: ↑П'ят травня 04, 2012 9:02 am
Можна сказати блаженна країна або долина благ, щоб позбутись матеріяльності.
Вертеп добродіїв /ag.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":D" border="0" alt="ag.gif" />