віллі писав: ↑Сер червня 06, 2007 4:09 pm
Не знаю яке становище в українській літературній мові з відміннюванням назв міст і сіл, але я виріс у часи коли на Закарпатті сільські люди говорили: "Боули-сь ме у вариші та там уже нашу мову і ни дуже учути, ушитко лем по-мацкальськи та по-хохляцьки". І якщо ще на кінці 60-их початку 70-их, угорська мова була серед більшості громодян міста у шані і означала ступінь освіти людини, то на початку 80-их
міське населення Мукачева заговорило на російській. Цікаво і те;- якщо людина говорила на літературній українській чи російській мові серед свого повсегденного оточення (часи застою) то вона зразу була відштампована до поляків, мацкалів,чужаків, просто до- ненаших. І навпаки,-якщо хтось користувався русинською мовою на публічних виступах то з цієї люди сміхувались.
І це такі обставини не тільки з мовою.
Кідь зазвідати у місного чилядника: - Котра година? Відповідь буде - київський час;
-Которьій час? Відповіь буде - московський час; - Кулько часув? Відповідь дістанете -середьноєвропейську годину, ту саму що показує годинник у чилядника.
Ти диви який автентичний русин трапився! /lol.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":lol:" border="0" alt="lol.gif" /> Настільки автентичний, що навіть літературної української мови не розуміє. /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
Я питаю про одне - він відповідає про зовсім інше. /rolleyes.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":rolleyes:" border="0" alt="rolleyes.gif" />
А тепер хотілося б почути відповідь від тих, хто і літературною українською добре володіє, і з закарпатськими говірками добре знайомий.