Translate.Net
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
Translate.Net
я залив нову версію. Додано підтримку www.trident.com.ua - перекладачка. Англійська-Латвійська-Німецька-Польська-Російська-Українська-Французська мови. Pragma 5.x он-лайн переклад Copyright © 2008, Trident Software
Додано підтримку www.cybermova.com - двомовний словник. Англійсько-український та Українсько-англійський словники для перекладу в он-лайн - LingResUa. 50000 слів Copyright © 2006, Mykola Sazhok
Додано підтримку www.slovnenya.com - двомовний словник. Українсько-англійсько-український словник. 313917 articles ©2008 Slovnenya
багато виправлень помилок. Дякую Rykmas Pavlo(hutir.info), Місухіцу (from forum.slovnyk.net) та Oleksandr Korytskyy за повідомлені помилкикому цікаво оновитися - тисніть на меню Довідка\Перевірити оновлення
Додано підтримку www.cybermova.com - двомовний словник. Англійсько-український та Українсько-англійський словники для перекладу в он-лайн - LingResUa. 50000 слів Copyright © 2006, Mykola Sazhok
Додано підтримку www.slovnenya.com - двомовний словник. Українсько-англійсько-український словник. 313917 articles ©2008 Slovnenya
багато виправлень помилок. Дякую Rykmas Pavlo(hutir.info), Місухіцу (from forum.slovnyk.net) та Oleksandr Korytskyy за повідомлені помилкикому цікаво оновитися - тисніть на меню Довідка\Перевірити оновлення
Translate.Net
нова версія 0.1.3036.9031 :
Додано підтримку http://wikipedia.org - Вільна енциклопедія, яку кожний може редагувати. GNU Free Documentation License
Додано підтримку http://wiktionary.org - Вільний словник, який може редагувати кожен. GNU Free Documentation License
Додано підтримку http://www.systran.co.uk - SYSTRAN перекладачка (використовується у Altavista Babel Fish). 39 мовних пар. Copyright © 2008 SYSTRAN S.A.
Додані нові напрямки перекладу для словника Google. Англійська<->Китайська, Англійська<->Португальська
Підтримка профілів користувача, - іменованих наборів сервісів перекладу
Виправлені зміни формату http://www.slovnenya.com - Українсько-англійсько-український словник.
Виправлені зміни формату http://dict.linux.org.ua - Англо-український словник технічних термінів.
Виправлені зміни формату словника Google.
Виправлені помилки разбору даних http://r2u.org.ua - Російсько-український (академічний) словник (1924–1933).
Виправлене уповільнення роботи програми при вводі тексту у режимі "будь-яких" мов.
Додано переклад інтерфейсу на російську мову
Багато покращень\виправлень інтерфейсу
кому цікаво оновитися - тисніть на меню Довідка\Перевірити оновлення, або Translate.Net.0.1.3036.9031.exe
Додано підтримку http://wikipedia.org - Вільна енциклопедія, яку кожний може редагувати. GNU Free Documentation License
Додано підтримку http://wiktionary.org - Вільний словник, який може редагувати кожен. GNU Free Documentation License
Додано підтримку http://www.systran.co.uk - SYSTRAN перекладачка (використовується у Altavista Babel Fish). 39 мовних пар. Copyright © 2008 SYSTRAN S.A.
Додані нові напрямки перекладу для словника Google. Англійська<->Китайська, Англійська<->Португальська
Підтримка профілів користувача, - іменованих наборів сервісів перекладу
Виправлені зміни формату http://www.slovnenya.com - Українсько-англійсько-український словник.
Виправлені зміни формату http://dict.linux.org.ua - Англо-український словник технічних термінів.
Виправлені зміни формату словника Google.
Виправлені помилки разбору даних http://r2u.org.ua - Російсько-український (академічний) словник (1924–1933).
Виправлене уповільнення роботи програми при вводі тексту у режимі "будь-яких" мов.
Додано переклад інтерфейсу на російську мову
Багато покращень\виправлень інтерфейсу
кому цікаво оновитися - тисніть на меню Довідка\Перевірити оновлення, або Translate.Net.0.1.3036.9031.exe
Translate.Net
нова версія 0.1.3201.2086:
* Створено портативну версію (для запуску з флеш-диску). Завантажити її можна звідси. Ця версія була створена як частина великої колекції вільних портативних програм - winPenPack, автор Danilo Leggieri
* Додано підтримку нового Google AJAX Language API, підтримка української мови і переклад з\на 35 мов
* Оновлена підтримка словника http://slovnyk.org/. Використовується нове API, спеціально розроблене для Translate.Net Валентином Соломко
* Додано підтримку 14 нових словників
* багато малих виправлень
Кому цікаво оновитися - тисніть на меню Довідка\Перевірити оновлення, або завантажте звідси
* Створено портативну версію (для запуску з флеш-диску). Завантажити її можна звідси. Ця версія була створена як частина великої колекції вільних портативних програм - winPenPack, автор Danilo Leggieri
* Додано підтримку нового Google AJAX Language API, підтримка української мови і переклад з\на 35 мов
* Оновлена підтримка словника http://slovnyk.org/. Використовується нове API, спеціально розроблене для Translate.Net Валентином Соломко
* Додано підтримку 14 нових словників
* багато малих виправлень
Кому цікаво оновитися - тисніть на меню Довідка\Перевірити оновлення, або завантажте звідси
-
- Студент досвідчений
- Повідомлень: 96
- З нами з: Сер липня 09, 2008 8:57 pm
Translate.Net
Вам би трохи доробити англомовний сайт та українську версію інтерфейсу. Зважте, зокрема, що українським стандартом перекладу команд в ПЗ є вживання неозначеної форми дієслова, а не віддієслівних іменників, тобто замість "копіювання виділеного фрагмента до буфера обміну" слід би написати "копіювати виділений фрагмент до буфера обміну" тощо.
Translate.Net
Daniel Bohdan писав: ↑Вів жовтня 07, 2008 4:09 pm
Вам би трохи доробити англомовний сайт та українську версію інтерфейсу. Зважте, зокрема, що українським стандартом перекладу команд в ПЗ є вживання неозначеної форми дієслова, а не віддієслівних іменників, тобто замість "копіювання виділеного фрагмента до буфера обміну" слід би написати "копіювати виділений фрагмент до буфера обміну" тощо.
ну я не спеціаліст у мовах - тому якщо хтось перевірить на помилки - буду дуже вдячний
-
- Студент досвідчений
- Повідомлень: 96
- З нами з: Сер липня 09, 2008 8:57 pm
- Oleh Dmytriiev
- Головний адміністратор
- Повідомлень: 238
- З нами з: Пон травня 04, 2020 10:53 pm
Translate.Net
oprudkyi писав: ↑Чет лютого 07, 2008 4:09 pm
Я тут для програму одну написав під windows, може кому цікаво буде
Translate.Net безкоштовна програма з відкритими вихідними текстами, яка працює як клієнт до різноманітних мережевих перекладачок, тлумачних та двомовних словників. Вона розроблена із зручним інтерфейсом, щоб дозволити використати різні сервіси з одного місця.
Translate.Net підтримує наступні сервіси :
* http://pere.org.ua/
* http://r2u.org.ua
* http://www.slovnyk.net
* http://slovnyk.org/
* http://translate.google.com/ (only translator)
* http://translate.meta.ua/
http://translateclient.googlepages.com
написано на .net, c#
Ага, тепер зрозуміло, чому так різко збільшилася кількість звернень до словник.нет без поля реферер /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />.
Translate.Net
Олег Дмитрієв писав: ↑Сер жовтня 15, 2008 4:09 pm
Ага, тепер зрозуміло, чому так різко збільшилася кількість звернень до словник.нет без поля реферер /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />.
зараз там у реферер
http://www.slovnyk.net/?swrd=...
та UserAgent : "Mozilla/5.0, Translate.Net"
якщо це не влаштовує - можу змінити
до речі, не знаю чому "різко", згідно з моїми даними менше 200 людей з України користуються цією програмою.
якщо існування програми завдає якісь незручності - можна взагалі прибрати підтримку словник.нет або якось скоригувати роботу програми
- Oleh Dmytriiev
- Головний адміністратор
- Повідомлень: 238
- З нами з: Пон травня 04, 2020 10:53 pm
Translate.Net
зараз там у реферер
http://www.slovnyk.net/?swrd=...
та UserAgent : "Mozilla/5.0, Translate.Net"
якщо це не влаштовує - можу змінити
до речі, не знаю чому "різко", згідно з моїми даними менше 200 людей з України користуються цією програмою.
якщо існування програми завдає якісь незручності - можна взагалі прибрати підтримку словник.нет або якось скоригувати роботу програми
Якщо ваша програма використовує поля реферер та UserAgent, то вона не при чому до цього збільшення /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />.
Існування програми ніяких незручностей не викликає, тому можете не прибирати підтримку словник.нет.
-
- Студент досвідчений
- Повідомлень: 57
- З нами з: Чет січня 22, 2009 6:15 pm
Translate.Net
oprudkyi, дякую дуже за програму. Мені сподобалась /wink.gif" style="vertical-align:middle" emoid=";)" border="0" alt="wink.gif" />
Є питання. Чи можливо додати німецьку мову?
Є питання. Чи можливо додати німецьку мову?