gadget
Модератори: Танка, vitaly1, Листопад
gadget
Можеш як знаряд, приряд, знадіб, знадоб перекласти за логікою: gadget це tool, а tool це інструмент, а наведені лексеми - синоніми до інструменту.
ЗНАРЯ́ДДЯ (пристосування, прилад, механізм і т. ін., за допомогою якого виконується певна дія), НАЧИ́ННЯ, СНАСТЬ, ПРИПА́С, ЗНА́РЯД діал., ПРИ́РЯД діал., ЗНА́ДІБ (ЗНА́ДОБ) діал., НАРЯ́ДДЯ заст.; ІНСТРУМЕ́НТ (набір предметів для певної роботи). На стінах (хати) знаряддя скульпторські і мулярські (Леся Українка); Біля куреня сушилось розвішане на кущах різне рибальське начиння (Ю. Збанацький); Покинеш любу жінку, Чумацьку снасть, волів і кілька пар плугів..! (П. Гулак-Артемовський); Ой ви, степи, ви, поля! Втіхо, розкоше моя!.. Наготовив я припас - Гостру кісоньку про вас (П. Куліш); (Чоловік/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Що маю я робити? чим? над чим? Ні знаряду, ні знадобу не маю (Леся Українка); Всякий рятунок оказався дармим при так страшнім вітрі і при недостатку прирядів до гашення (пожежі) (І. Франко); Дає (пан) Іванові шість волів, плуг, віз, рало, все господарне наряддя (П. Чубинський).
ЗНАРЯ́ДДЯ (пристосування, прилад, механізм і т. ін., за допомогою якого виконується певна дія), НАЧИ́ННЯ, СНАСТЬ, ПРИПА́С, ЗНА́РЯД діал., ПРИ́РЯД діал., ЗНА́ДІБ (ЗНА́ДОБ) діал., НАРЯ́ДДЯ заст.; ІНСТРУМЕ́НТ (набір предметів для певної роботи). На стінах (хати) знаряддя скульпторські і мулярські (Леся Українка); Біля куреня сушилось розвішане на кущах різне рибальське начиння (Ю. Збанацький); Покинеш любу жінку, Чумацьку снасть, волів і кілька пар плугів..! (П. Гулак-Артемовський); Ой ви, степи, ви, поля! Втіхо, розкоше моя!.. Наготовив я припас - Гостру кісоньку про вас (П. Куліш); (Чоловік/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Що маю я робити? чим? над чим? Ні знаряду, ні знадобу не маю (Леся Українка); Всякий рятунок оказався дармим при так страшнім вітрі і при недостатку прирядів до гашення (пожежі) (І. Франко); Дає (пан) Іванові шість волів, плуг, віз, рало, все господарне наряддя (П. Чубинський).
gadget
Pere писав: ↑Пон листопада 20, 2006 3:28 pm
Можеш як знаряд, приряд, знадіб, знадоб перекласти за логікою: gadget це tool, а tool це інструмент, а наведені лексеми - синоніми до інструменту.
ЗНАРЯ́ДДЯ (пристосування, прилад, механізм і т. ін., за допомогою якого виконується певна дія), НАЧИ́ННЯ, СНАСТЬ, ПРИПА́С, ЗНА́РЯД діал., ПРИ́РЯД діал., ЗНА́ДІБ (ЗНА́ДОБ) діал., НАРЯ́ДДЯ заст.; ІНСТРУМЕ́НТ (набір предметів для певної роботи). На стінах (хати) знаряддя скульпторські і мулярські (Леся Українка); Біля куреня сушилось розвішане на кущах різне рибальське начиння (Ю. Збанацький); Покинеш любу жінку, Чумацьку снасть, волів і кілька пар плугів..! (П. Гулак-Артемовський); Ой ви, степи, ви, поля! Втіхо, розкоше моя!.. Наготовив я припас - Гостру кісоньку про вас (П. Куліш); (Чоловік/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Що маю я робити? чим? над чим? Ні знаряду, ні знадобу не маю (Леся Українка); Всякий рятунок оказався дармим при так страшнім вітрі і при недостатку прирядів до гашення (пожежі) (І. Франко); Дає (пан) Іванові шість волів, плуг, віз, рало, все господарне наряддя (П. Чубинський).
ну в тексті про пограми важко буде знадіб оцінити.
а крім того, слову інструмент відповідає оригінал - tool.
от що стосується апаратного гаджета - то знаряддя - мені найбільше подобається.
але зараз не про нього перекладаю. /sad.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":(" border="0" alt="sad.gif" />
gadget
Тоді маю сумнів, що зможеш щось підшукати. Бо слово нове, класики української літератури про нього не знали. Або бери одне зі звичайних українських слів, та додавай йому цього значення, або вживай ґаджет, тобто нове запозичення.
gadget
запозичення - перемогло.
ґаджет буде.
gadget
Нехай буде так. Як казав небіжчик Ніцше - що нас не вб'є, те зробить нас сильнішими
gadget
Pere писав: ↑Пон листопада 20, 2006 3:28 pm
Можеш як знаряд, приряд, знадіб, знадоб перекласти за логікою: gadget це tool, а tool це інструмент, а наведені лексеми - синоніми до інструменту.
ЗНАРЯ́ДДЯ (пристосування, прилад, механізм і т. ін., за допомогою якого виконується певна дія), НАЧИ́ННЯ, СНАСТЬ, ПРИПА́С, ЗНА́РЯД діал., ПРИ́РЯД діал., ЗНА́ДІБ (ЗНА́ДОБ) діал., НАРЯ́ДДЯ заст.; ІНСТРУМЕ́НТ (набір предметів для певної роботи). На стінах (хати) знаряддя скульпторські і мулярські (Леся Українка); Біля куреня сушилось розвішане на кущах різне рибальське начиння (Ю. Збанацький); Покинеш любу жінку, Чумацьку снасть, волів і кілька пар плугів..! (П. Гулак-Артемовський); Ой ви, степи, ви, поля! Втіхо, розкоше моя!.. Наготовив я припас - Гостру кісоньку про вас (П. Куліш); (Чоловік/smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" /> Що маю я робити? чим? над чим? Ні знаряду, ні знадобу не маю (Леся Українка); Всякий рятунок оказався дармим при так страшнім вітрі і при недостатку прирядів до гашення (пожежі) (І. Франко); Дає (пан) Іванові шість волів, плуг, віз, рало, все господарне наряддя (П. Чубинський).
"знадоб" дуже сподобалось! /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />
додав "ґаджет", "прилад", "пристрій" і "знадоб" до dict.linux.org.ua
gadget
Наступним разом Іриска зможе посилатися на dict.linux.org.ua, щоб виправдати вживання знадобу /smile.gif" style="vertical-align:middle" emoid=":)" border="0" alt="smile.gif" />. Гадаю, тоді треба також і знадіб додати, бо це дві форми одного слова, і у певному сенсі знадіб - питоміший, бо в ньому «і» заступив «о».
gadget
гаразд, додав "знадіб"
до речі, я намагаюсь надавати перевагу транскрипції над транслітерацією, тобто "ґеджет", але з іншого боку "ґаджет" дещо більш по-українські звучить...
хтось має думку з цього приводу?
до речі, я намагаюсь надавати перевагу транскрипції над транслітерацією, тобто "ґеджет", але з іншого боку "ґаджет" дещо більш по-українські звучить...
хтось має думку з цього приводу?
gadget
Можливо не слід надто занурюватися в особливості вимови. Бо вона все одне різна буває. Все-таки той перший голосний хоч і між а та е, та від е дальший аніж від а, принаймні у літературній вимові. Тому бажано там а писати. Дійсно другий голосний десь між и та і.